ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨੋ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੋਈ ॥ जलि थलि महीअलि पूरनो अपर्मपरु सोई ॥ Jal ṫʰal mahee▫al poorno aprampar so▫ee. The Infinite Lord totally permeates the water, the land and the sky. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥ जीअ जंत प्रतिपालदा जो करे सु होई ॥ Jee▫a janṫ parṫipaalḋaa jo karé so ho▫ee. He cherishes and sustains all beings and creatures; whatever He does comes to pass. ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ मात पिता सुत भ्रात मीत तिसु बिनु नही कोई ॥ Maaṫ piṫaa suṫ bʰaraaṫ meeṫ ṫis bin nahee ko▫ee. Without Him, we have no mother, father, children, siblings or friends. ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਪਿਅਹੁ ਜਨ ਕੋਈ ॥ घटि घटि अंतरि रवि रहिआ जपिअहु जन कोई ॥ Gʰat gʰat anṫar rav rahi▫aa japi▫ahu jan ko▫ee. He is permeating and pervading deep within each and every heart; let everyone meditate on Him. ਸਗਲ ਜਪਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੁਨ ਪਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਈ ॥੧੩॥ सगल जपहु गोपाल गुन परगटु सभ लोई ॥१३॥ Sagal japahu gopaal gun pargat sabʰ lo▫ee. ||13|| Let all chant the Glorious Praises of the Lord of the World, who is manifest all over the world. ||13|| |