ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਲਿਆਨੁ ਭੋਪਾਲੀ ਮਹਲਾ ੪ कलिआनु भोपाली महला ४ Kali▫aan bʰopaalee mėhlaa 4 Kalyaan Bhopaalee, Fourth Mehl: ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾਚਹਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭਵ ਨਿਧਿ ਤਰਣ ਹਰਿ ਚਿੰਤਾਮਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल भगत जाचहि सुख सागर भव निधि तरण हरि चिंतामणे ॥१॥ रहाउ ॥ Sagal bʰagaṫ jaachėh sukʰ saagar bʰav niḋʰ ṫaraṇ har chinṫaamaṇé. ||1|| rahaa▫o. All Your devotees beg of You. Ocean of peace, carry us across the terrifying world-ocean; You are the Wish-fulfilling Jewel. ||1||Pause|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਨਾਰਾਇਣੇ ॥ पारब्रहमु परमेसुरु सुआमी दूख निवारणु नाराइणे ॥ Paarbarahm parmésur su▫aamee ḋookʰ nivaaraṇ naaraa▫iṇé. O Supreme Lord God, Transcendent Lord and Master, Destroyer of pain, Transcendental Lord God. ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਗਦੀਸ ਦਮੋਦਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥ दीन दइआल जगदीस दमोदर हरि अंतरजामी गोबिंदे ॥ Ḋeen ḋa▫i▫aal jagḋees ḋamoḋar har anṫarjaamee gobinḋé. Merciful to the meek and poor, Lord of the world, Support of the earth, Inner-knower, Searcher of hearts, Lord of the Universe. ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਸ੍ਰੀਰਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ॥੧॥ ते निरभउ जिन स्रीरामु धिआइआ गुरमति मुरारि हरि मुकंदे ॥१॥ Ṫé nirbʰa▫o jin sareeraam ḋʰi▫aa▫i▫aa gurmaṫ muraar har mukanḋé. ||1|| Those who meditate on the Supreme Lord become fearless. Through the Wisdom of the Guru’s Teachings, they meditate on the Lord, the Liberator Lord. ||1|| ਜਗਦੀਸੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨ ਜੋ ਆਏ ਤੇ ਜਨ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥ जगदीसुर चरन सरन जो आए ते जन भव निधि पारि परे ॥ Jagḋeesur charan saran jo aa▫é ṫé jan bʰav niḋʰ paar paré. Those who come to Sanctuary at the Feet of the Lord of the Universe - those humble beings cross over the terrifying world-ocean. ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪੈਜ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੧॥੭॥ भगत जना की पैज हरि राखै जन नानक आपि हरि क्रिपा करे ॥२॥१॥७॥ Bʰagaṫ janaa kee pæj har raakʰæ jan Naanak aap har kirpaa karé. ||2||1||7|| The Lord preserves the honor of His humble devotees; O servant Nanak! The Lord Himself showers them with His Grace. ||2||1||7|| |