ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੁ ॥ प्रभु मेरा अंतरजामी जाणु ॥ Parabʰ méraa anṫarjaamee jaaṇ. My God is the Inner-knower, the Searcher of Hearts. ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ कलिआनु महला ५ ॥ Kali▫aan mėhlaa 5. Kalyaan, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा पूरन परमेसर निहचलु सचु सबदु नीसाणु ॥१॥ रहाउ ॥ Kar kirpaa pooran parmésar nihchal sach sabaḋ neesaaṇ. ||1|| rahaa▫o. Take pity on me, O Perfect Transcendent Lord; bless me with the True Eternal Insignia of the Shabad, the Word of God. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥ हरि बिनु आन न कोई समरथु तेरी आस तेरा मनि ताणु ॥ Har bin aan na ko▫ee samraṫʰ ṫéree aas ṫéraa man ṫaaṇ. O Lord, other than You, no one is all-powerful. You are the Hope and the Strength of my mind. ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਹਿਰਣੁ ਖਾਣੁ ॥੧॥ सरब घटा के दाते सुआमी देहि सु पहिरणु खाणु ॥१॥ Sarab gʰataa ké ḋaaṫé su▫aamee ḋėh so pahiraṇ kʰaaṇ. ||1|| You are the Giver to the hearts of all beings, O Lord and Master. I eat and wear whatever You give me. ||1|| ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ਸੋਭਾ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਧਨੁ ਮਾਣੁ ॥ सुरति मति चतुराई सोभा रूपु रंगु धनु माणु ॥ Suraṫ maṫ chaṫuraa▫ee sobʰaa roop rang ḋʰan maaṇ. Intuitive understanding, wisdom and cleverness, glory and beauty, pleasure, wealth and honor, ਸਰਬ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਲਿਆਣੁ ॥੨॥੬॥੯॥ सरब सूख आनंद नानक जपि राम नामु कलिआणु ॥२॥६॥९॥ Sarab sookʰ aananḋ Naanak jap raam naam kali▫aaṇ. ||2||6||9|| all comforts, bliss, happiness and salvation, O Nanak! Come by chanting the Lord’s Name. ||2||6||9|| |