ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਭਣਾ ॥ संत जना मिलि पाईऐ रसना नामु भणा ॥ Sanṫ janaa mil paa▫ee▫æ rasnaa naam bʰaṇaa. Meeting with the humble Saints, the Lord is found, as we chant His Name with our tongues. ਚੇਤਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਰਾਧੀਐ ਹੋਵੈ ਅਨੰਦੁ ਘਣਾ ॥ चेति गोविंदु अराधीऐ होवै अनंदु घणा ॥ Chéṫ govinḋ araaḋʰee▫æ hovæ anand gʰaṇaa. In the month of Chayt, by meditating on the Lord of the Universe, a deep and profound joy arises. ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਜੀਵਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਜਣਾ ॥ इकु खिनु तिसु बिनु जीवणा बिरथा जनमु जणा ॥ Ik kʰin ṫis bin jeevṇaa birṫʰaa janam jaṇaa. Those who live without Him, for even an instant-their lives are rendered useless. ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ ॥ जिनि पाइआ प्रभु आपणा आए तिसहि गणा ॥ Jin paa▫i▫aa parabʰ aapṇaa aa▫é ṫisėh gaṇaa. The one who has attained union with the Lord, consider him to be really born. ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਰਵਿਆ ਵਿਚਿ ਵਣਾ ॥ जलि थलि महीअलि पूरिआ रविआ विचि वणा ॥ Jal ṫʰal mahee▫al poori▫aa ravi▫aa vich vaṇaa. The Lord is totally pervading the water, the land, and all space. He is contained in the forests as well. ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ ॥ सो प्रभु चिति न आवई कितड़ा दुखु गणा ॥ So parabʰ chiṫ na aavee kiṫ▫ṛaa ḋukʰ gaṇaa. Those who do not remember God-how much pain must they suffer! ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ ॥ जिनी राविआ सो प्रभू तिंना भागु मणा ॥ Jinee raavi▫aa so parabʰoo ṫinnaa bʰaag maṇaa. Those who dwell upon their God have great good fortune. ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੰਉ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਮਨਾ ॥ हरि दरसन कंउ मनु लोचदा नानक पिआस मना ॥ Har ḋarsan kaⁿ▫u man lochḋaa Naanak pi▫aas manaa. My mind yearns for the Blessed Vision of the Lord’s Darshan. O Nanak! My mind is so thirsty! ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥ चेति मिलाए सो प्रभू तिस कै पाइ लगा ॥२॥ Chéṫ milaa▫é so parabʰoo ṫis kæ paa▫é lagaa. ||2|| I touch the feet of one who unites me with God in the month of Chayt. ||2|| |