ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ गुरु गुरु करत सदा सुखु पाइआ ॥ Gur gur karaṫ saḋaa sukʰ paa▫i▫aa. Chanting Guru, Guru, I have found eternal peace. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ प्रभाती महला ५ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ संतसंगति मिलि भइआ प्रगास ॥ Sanṫsangaṫ mil bʰa▫i▫aa pargaas. By joining the Society of the Saints, I am illuminated and enlightened. ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दीन दइआल भए किरपाला अपणा नामु आपि जपाइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Ḋeen ḋa▫i▫aal bʰa▫é kirpaalaa apṇaa naam aap japaa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o. God, Merciful to the meek, has become kind and compassionate; He has inspired me to chant His Name. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥ हरि हरि जपत पूरन भई आस ॥१॥ Har har japaṫ pooran bʰa▫ee aas. ||1|| Chanting the Name of the Lord, Har, Har, my hopes have been fulfilled. ||1|| ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ सरब कलिआण सूख मनि वूठे ॥ Sarab kali▫aaṇ sookʰ man vootʰé. I am blessed with total salvation, and my mind is filled with peace. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥ हरि गुण गाए गुर नानक तूठे ॥२॥१२॥ Har guṇ gaa▫é gur Naanak ṫootʰé. ||2||12|| I sing the Glorious Praises of the Lord; O Nanak! The Guru has been gracious to me. ||2||12|| |