ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥ संत सहाई राम के करि किरपा दीआ मिलाइ ॥ Sanṫ sahaa▫ee raam ké kar kirpaa ḋee▫aa milaa▫é. The Saints, the Lord’s helpers, in their mercy, have united me with Him. ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥ फलगुणि अनंद उपारजना हरि सजण प्रगटे आइ ॥ Fulguṇ anand upaarjanaa har sajaṇ pargaté aa▫é. In the month of Phalgun, bliss comes to those, unto whom the Lord, the Friend, has been revealed. ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ इछ पुनी वडभागणी वरु पाइआ हरि राइ ॥ Ichʰ punee vadbʰaagṇee var paa▫i▫aa har raa▫é. My desires have been fulfilled-by great good fortune, I have obtained the Sovereign Lord as my Husband. ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ सेज सुहावी सरब सुख हुणि दुखा नाही जाइ ॥ Séj suhaavee sarab sukʰ huṇ ḋukʰaa naahee jaa▫é. My bed is beautiful, and I have all the comforts. I feel no sadness at all. ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥ हरि जेहा अवरु न दिसई कोई दूजा लवै न लाइ ॥ Har jéhaa avar na ḋis▫ee ko▫ee ḋoojaa lavæ na laa▫é. There is no other like the Lord-there is no equal to Him. ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥ मिलि सहीआ मंगलु गावही गीत गोविंद अलाइ ॥ Mil sahee▫aa mangal gaavhee geeṫ govinḋ alaa▫é. Join with me, my sisters, and sing the songs of rejoicing and the Hymns of the Lord of the Universe. ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥ हलतु पलतु सवारिओनु निहचल दितीअनु जाइ ॥ Halaṫ palaṫ savaari▫on nihchal ḋiṫee▫an jaa▫é. He embellishes this world and the world hereafter, and He gives us our permanent home there. ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥ संसार सागर ते रखिअनु बहुड़ि न जनमै धाइ ॥ Sansaar saagar ṫé rakʰi▫an bahuṛ na janmæ ḋʰaa▫é. He rescues us from the world-ocean; never again do we have to run the cycle of reincarnation. ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥ जिहवा एक अनेक गुण तरे नानक चरणी पाइ ॥ Jihvaa ék anék guṇ ṫaré Naanak charṇee paa▫é. I have only one tongue, but Your Glorious Virtues are beyond counting. Nanak is saved, falling at Your Feet. ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥ फलगुणि नित सलाहीऐ जिस नो तिलु न तमाइ ॥१३॥ Fulguṇ niṫ salaahee▫æ jis no ṫil na ṫamaa▫é. ||13|| In Phalgun, praise Him continually; He has not even an iota of greed. ||13|| |