ਜਾਤੀ ਦੈ ਕਿਆ ਹਥਿ ਸਚੁ ਪਰਖੀਐ ॥ जाती दै किआ हथि सचु परखीऐ ॥ Jaaṫee ḋæ ki▫aa haṫʰ sach parkʰee▫æ. What good is social class and status? Truthfulness is measured within. ਪਵੜੀ ॥ पवड़ी ॥ Pavṛee. Pauree: ਸਚੇ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜਾਣੀਐ ॥ सचे की सिरकार जुगु जुगु जाणीऐ ॥ Saché kee sirkaar jug jug jaaṇee▫æ. The True Lord’s Sovereign Rule is known throughout the ages. ਮਹੁਰਾ ਹੋਵੈ ਹਥਿ ਮਰੀਐ ਚਖੀਐ ॥ महुरा होवै हथि मरीऐ चखीऐ ॥ Mahuraa hovæ haṫʰ maree▫æ chakʰee▫æ. Pride in one’s status is like poison-holding it in your hand and eating it, you shall die. ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਿਰਦਾਰੁ ਦਰਿ ਦੀਬਾਣੀਐ ॥ हुकमु मंने सिरदारु दरि दीबाणीऐ ॥ Hukam manné sirḋaar ḋar ḋeebaaṇee▫æ. One who respects the Hukam of the Lord’s Command is honored and respected in the Court of the Lord. ਫੁਰਮਾਨੀ ਹੈ ਕਾਰ ਖਸਮਿ ਪਠਾਇਆ ॥ फुरमानी है कार खसमि पठाइआ ॥ Furmaanee hæ kaar kʰasam patʰaa▫i▫aa. By the Order of our Lord and Master, we have been brought into this world. ਤਬਲਬਾਜ ਬੀਚਾਰ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥ तबलबाज बीचार सबदि सुणाइआ ॥ Ṫabalbaaj beechaar sabaḋ suṇaa▫i▫aa. The Drummer, the Guru, has announced the Lord’s meditation, through the Word of the Shabad. ਇਕਿ ਹੋਏ ਅਸਵਾਰ ਇਕਨਾ ਸਾਖਤੀ ॥ इकि होए असवार इकना साखती ॥ Ik ho▫é asvaar iknaa saakʰ▫ṫee. Some have mounted their horses in response, and others are saddling up. ਇਕਨੀ ਬਧੇ ਭਾਰ ਇਕਨਾ ਤਾਖਤੀ ॥੧੦॥ इकनी बधे भार इकना ताखती ॥१०॥ Iknee baḋʰé bʰaar iknaa ṫaakʰ▫ṫee. ||10|| Some have tied up their bridles, and others have already ridden off. ||10|| |