ਵੇਖੁ ਜਿ ਮਿਠਾ ਕਟਿਆ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥ वेखु जि मिठा कटिआ कटि कुटि बधा पाइ ॥ vékʰ jė mitʰaa kati▫aa kat kut baḋʰaa paa▫é. Look, and see how the sugar-cane is cut down. After cutting away its branches, its feet are bound together into bundles, ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlaa 1. First Mehl: ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥ खुंढा अंदरि रखि कै देनि सु मल सजाइ ॥ Kʰundʰaa anḋar rakʰ kæ ḋén so mal sajaa▫é. and then, it is placed between the wooden rollers and crushed. ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥ रसु कसु टटरि पाईऐ तपै तै विललाइ ॥ Ras kas tatar paa▫ee▫æ ṫapæ ṫæ villaa▫é. What punishment is inflicted upon it! Its juice is extracted and placed in the cauldron; as it is heated, it groans and cries out. ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥ भी सो फोगु समालीऐ दिचै अगि जालाइ ॥ Bʰee so fog samaalee▫æ ḋichæ ag jaalaa▫é. And then, the crushed cane is collected and burnt in the fire below. ਨਾਨਕ ਮਿਠੈ ਪਤਰੀਐ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਆਇ ॥੨॥ नानक मिठै पतरीऐ वेखहु लोका आइ ॥२॥ Naanak mitʰæ paṫree▫æ vékʰhu lokaa aa▫é. ||2|| Nanak: O people! Come and see how the sweet sugarcane is treated. ||2|| |