ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ਢਾਢੀ ਵਸਿਆ ॥ खसमै कै दरबारि ढाढी वसिआ ॥ Kʰasmæ kæ ḋarbaar dʰaadʰee vasi▫aa. In the Court of the Lord and Master, His minstrels dwell. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸਚਾ ਖਸਮੁ ਕਲਾਣਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ॥ सचा खसमु कलाणि कमलु विगसिआ ॥ Sachaa kʰasam kalaaṇ kamal vigsi▫aa. Singing the Praises of their True Lord and Master, the lotuses of their hearts have blossomed forth. ਖਸਮਹੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇ ਮਨਹੁ ਰਹਸਿਆ ॥ खसमहु पूरा पाइ मनहु रहसिआ ॥ Kʰasmahu pooraa paa▫é manhu rėhsi▫aa. Obtaining their Perfect Lord and Master, their minds are transfixed with ecstasy. ਦੁਸਮਨ ਕਢੇ ਮਾਰਿ ਸਜਣ ਸਰਸਿਆ ॥ दुसमन कढे मारि सजण सरसिआ ॥ Ḋusman kadʰé maar sajaṇ sarsi▫aa. Their enemies have been driven out and subdued, and their friends are very pleased. ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਚਾ ਮਾਰਗੁ ਦਸਿਆ ॥ सचा सतिगुरु सेवनि सचा मारगु दसिआ ॥ Sachaa saṫgur sévan sachaa maarag ḋasi▫aa. Those who serve the Truthful True Guru are shown the True Path. ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥ सचा सबदु बीचारि कालु विधउसिआ ॥ Sachaa sabaḋ beechaar kaal viḋʰ▫usi▫aa. Reflecting on the True Word of the Shabad, death is overcome. ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ ढाढी कथे अकथु सबदि सवारिआ ॥ Dʰaadʰee kaṫʰé akaṫʰ sabaḋ savaari▫aa. Speaking the Unspoken Speech of the Lord, one is adorned with the Word of His Shabad. ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥ नानक गुण गहि रासि हरि जीउ मिले पिआरिआ ॥२३॥ Naanak guṇ gėh raas har jee▫o milé pi▫aari▫aa. ||23|| Nanak holds tight to the Treasure of Virtue, and meets with the Dear, Beloved Lord. ||23|| |