Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 151
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 151
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
रागु गउड़ी गुआरेरी महला १ चउपदे दुपदे
Raag ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 1 cha▫upḋé ḋupḋé
Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padas & Du-Padas:

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫ naam karṫaa purakʰ nirbʰa▫o nirvær akaal mooraṫ ajoonee sæbʰaⁿ gur parsaaḋ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru’s Grace:

ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ
मन मति हउली बोले बोलु ॥
Man maṫ ha▫ulee bolé bol.
while the intellect is lightweight, as is the speech one speaks.

ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ
सिरि धरि चलीऐ सहीऐ भारु ॥
Sir ḋʰar chalee▫æ sahee▫æ bʰaar.
So, place the Fear of God upon your head, and bear that weight;

ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
नदरी करमी गुर बीचारु ॥१॥
Naḋree karmee gur beechaar. ||1||
by the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1||

ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ
भउ मुचु भारा वडा तोलु ॥
Bʰa▫o much bʰaaraa vadaa ṫol.
The Fear of God is overpowering, and so very heavy,

ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ
भै बिनु कोइ न लंघसि पारि ॥
Bʰæ bin ko▫é na langʰas paar.
Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean.

ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
भै भउ राखिआ भाइ सवारि ॥१॥ रहाउ ॥
Bʰæ bʰa▫o raakʰi▫aa bʰaa▫é savaar. ||1|| rahaa▫o.
This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause||

ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ
भै तनि अगनि भखै भै नालि ॥
Bʰæ ṫan agan bʰakʰæ bʰæ naal.
The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God.

ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ
भै भउ घड़ीऐ सबदि सवारि ॥
Bʰæ bʰa▫o gʰaṛee▫æ sabaḋ savaar.
Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad.

ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ
भै बिनु घाड़त कचु निकच ॥
Bʰæ bin gʰaaṛaṫ kach nikach.
Without the Fear of God, all that is fashioned is false.

ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥
अंधा सचा अंधी सट ॥२॥
Anḋʰaa sachaa anḋʰee sat. ||2||
Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2||

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ
नानक मनमुखि बोलणु वाउ ॥
Naanak manmukʰ bolaṇ vaa▫o.
O Nanak! The speech of the self-willed Manmukh is just wind.

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਤਾਉ
सहस सिआणप पवै न ताउ ॥
Sahas si▫aaṇap pavæ na ṫaa▫o.
but even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play.

ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ
बुधी बाजी उपजै चाउ ॥
Buḋʰee baajee upjæ chaa▫o.
The desire for the worldly drama arises in the intellect,

ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥
अंधा अखरु वाउ दुआउ ॥३॥१॥
Anḋʰaa akʰar vaa▫o ḋu▫aa▫o. ||3||1||
His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits