ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ਚਉਪਦੇ गउड़ी गुआरेरी महला ४ चउथा चउपदे Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 4 cha▫uṫʰaa cha▫upḋé Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl, Chau-Padas: ਪੰਡਿਤੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੜਿਆ ॥ पंडितु सासत सिम्रिति पड़िआ ॥ Pandiṫ saasaṫ simriṫ paṛi▫aa. The Pandit - the religious scholar - recites the Shastras and the Smritis; ਜੋਗੀ ਗੋਰਖੁ ਗੋਰਖੁ ਕਰਿਆ ॥ जोगी गोरखु गोरखु करिआ ॥ Jogee gorakʰ gorakʰ kari▫aa. the Yogi cries out, “Gorakh, Gorakh”. ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਪੜਿਆ ॥੧॥ मै मूरख हरि हरि जपु पड़िआ ॥१॥ Mæ moorakʰ har har jap paṛi▫aa. ||1|| But I am just a fool - I just chant the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| ਨਾ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਗਤਿ ਰਾਮ ਹਮਾਰੀ ॥ ना जाना किआ गति राम हमारी ॥ Naa jaanaa ki▫aa gaṫ raam hamaaree. I do not know what my condition shall be, Lord. ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि भजु मन मेरे तरु भउजलु तू तारी ॥१॥ रहाउ ॥ Har bʰaj man méré ṫar bʰa▫ojal ṫoo ṫaaree. ||1|| rahaa▫o. O my mind! Vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥ मै मूरख हरि आस तुमारी ॥२॥ Mæ moorakʰ har aas ṫumaaree. ||2|| I am just a fool, Lord; I place my hopes in You! ||2|| ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਤਿਆਗੁ ਕਰੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥ पर त्रिअ तिआगु करी ब्रहमचारी ॥ Par ṫari▫a ṫi▫aag karee barahamchaaree. renouncing other men’s women, he practices celibacy. ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਭੂਤ ਲਾਇ ਦੇਹ ਸਵਾਰੀ ॥ संनिआसी बिभूत लाइ देह सवारी ॥ Sani▫aasee bibʰooṫ laa▫é ḋéh savaaree. The Sannyasi smears his body with ashes; ਖਤ੍ਰੀ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸੂਰਤਣੁ ਪਾਵੈ ॥ खत्री करम करे सूरतणु पावै ॥ Kʰaṫree karam karé soorṫaṇ paavæ. The Kashatriya acts bravely, and is recognized as a warrior. ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਪਰ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵੈ ॥ सूदु वैसु पर किरति कमावै ॥ Sooḋ væs par kiraṫ kamaavæ. The Sudra and the Vaisha work as slave for others; ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਵੈ ॥੩॥ मै मूरख हरि नामु छडावै ॥३॥ Mæ moorakʰ har naam chʰadaavæ. ||3|| I am just a fool - I am saved by the Lord’s Name. ||3|| ਸਭ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੂੰ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ सभ तेरी स्रिसटि तूं आपि रहिआ समाई ॥ Sabʰ ṫéree sarisat ṫooⁿ aap rahi▫aa samaa▫ee. The entire Universe is Yours; You Yourself permeate and pervade it. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ गुरमुखि नानक दे वडिआई ॥ Gurmukʰ Naanak ḋé vadi▫aa▫ee. O Nanak! The Gurmukhs are blessed with glorious greatness. ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੪॥੧॥੩੯॥ मै अंधुले हरि टेक टिकाई ॥४॥१॥३९॥ Mæ anḋʰulé har ték tikaa▫ee. ||4||1||39|| I am blind - I have taken the Lord as my Support. ||4||1||39|| |