ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਹੀ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥ अनिक जतन नही होत छुटारा ॥ Anik jaṫan nahee hoṫ chʰutaaraa. By all sorts of efforts, people do not find salvation. ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥ Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਗਲ ਭਾਰਾ ॥ बहुतु सिआणप आगल भारा ॥ Bahuṫ si▫aaṇap aagal bʰaaraa. Through clever tricks, the weight is only piled on more and more. ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਰਮਲ ਹੇਤ ॥ हरि की सेवा निरमल हेत ॥ Har kee sévaa nirmal héṫ. Serving the Lord with a pure heart, ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥ प्रभ की दरगह सोभा सेत ॥१॥ Parabʰ kee ḋargėh sobʰaa séṫ. ||1|| you shall be received with honor at God’s Court. ||1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ मन मेरे गहु हरि नाम का ओला ॥ Man méré gahu har naam kaa olaa. O my mind! Hold tight to the Support of the Lord’s Name. ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुझै न लागै ताता झोला ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫujʰæ na laagæ ṫaaṫaa jʰolaa. ||1|| rahaa▫o. The hot winds shall never even touch you. ||1||Pause|| ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥ जिउ बोहिथु भै सागर माहि ॥ Ji▫o bohiṫʰ bʰæ saagar maahi. Like a boat in the ocean of fear; ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥ अंधकार दीपक दीपाहि ॥ Anḋʰkaar ḋeepak ḋeepaahi. like a lamp which illuminates the darkness; ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥ अगनि सीत का लाहसि दूख ॥ Agan seeṫ kaa laahas ḋookʰ. like fire which takes away the pain of cold - ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥ नामु जपत मनि होवत सूख ॥२॥ Naam japaṫ man hovaṫ sookʰ. ||2|| just so, chanting the Name, the mind becomes peaceful. ||2|| ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ उतरि जाइ तेरे मन की पिआस ॥ Uṫar jaa▫é ṫéré man kee pi▫aas. The thirst of your mind shall be quenched, ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥ पूरन होवै सगली आस ॥ Pooran hovæ saglee aas. and all hopes shall be fulfilled. ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥ डोलै नाही तुमरा चीतु ॥ Dolæ naahee ṫumraa cheeṫ. Your consciousness shall not waver. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ॥ करि किरपा जिसु आपि दिवावै ॥ Kar kirpaa jis aap ḋivaavæ. unto whom the Lord, in His Grace, bestows it. ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥ नामु अउखधु सोई जनु पावै ॥ Naam a▫ukʰaḋʰ so▫ee jan paavæ. He alone receives the panacea, the medicine of the Naam, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੀਤ ॥੩॥ अमृत नामु जपि गुरमुखि मीत ॥३॥ Amriṫ naam jap gurmukʰ meeṫ. ||3|| Meditate on the Ambrosial Naam as Gurmukh, O my friend. ||3|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥ हरि हरि नामु जा कै हिरदै वसै ॥ Har har naam jaa kæ hirḋæ vasæ. One whose heart is filled with the Name of the Lord, Har, Har - ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਤਿਹ ਨਾਨਕ ਨਸੈ ॥੪॥੧੦॥੭੯॥ दूखु दरदु तिह नानक नसै ॥४॥१०॥७९॥ Ḋookʰ ḋaraḋ ṫih Naanak nasæ. ||4||10||79|| O Nanak! His pains and sorrows are eliminated. ||4||10||79|| |