Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 181
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 181
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ਗੁਆਰੇਰੀ
गउड़ी महला ५ गुआरेरी ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5 gu▫aaréree.
Gauree, Fifth Mehl, Gwaarayree:

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗਾ
रैणि दिनसु रहै इक रंगा ॥
Ræṇ ḋinas rahæ ik rangaa.
Night and day, they remain in the Love of the One.

ਠਾਕੁਰ ਨਾਮੁ ਕੀਓ ਉਨਿ ਵਰਤਨਿ
ठाकुर नामु कीओ उनि वरतनि ॥
Tʰaakur naam kee▫o un varṫan.
They make the Name of their Lord and Master their way of life;

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ
प्रभ कउ जाणै सद ही संगा ॥
Parabʰ ka▫o jaaṇæ saḋ hee sangaa.
They know that God is always with them.

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ॥੧॥
त्रिपति अघावनु हरि कै दरसनि ॥१॥
Ṫaripaṫ agʰaavan har kæ ḋarsan. ||1||
they are satisfied and fulfilled with the Blessed Vision of the Lord’s Darshan. ||1||

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਨ ਤਨ ਹਰੇ
हरि संगि राते मन तन हरे ॥
Har sang raaṫé man ṫan haré.
Imbued with the Love of the Lord, their minds and bodies are rejuvenated,

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर पूरे की सरनी परे ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pooré kee sarnee paré. ||1|| rahaa▫o.
entering the Sanctuary of the Perfect Guru. ||1||Pause||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਆਤਮ ਆਧਾਰ
चरण कमल आतम आधार ॥
Charaṇ kamal aaṫam aaḋʰaar.
The Lord’s Lotus Feet are the Support of the soul.

ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਹਿ ਆਗਿਆਕਾਰ
एकु निहारहि आगिआकार ॥
Ék nihaarahi aagi▫aakaar.
They see only the One, and obey His Order.

ਏਕੋ ਬਨਜੁ ਏਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ
एको बनजु एको बिउहारी ॥
Éko banaj éko bi▫uhaaree.
There is only one trade, and one occupation.

ਅਵਰੁ ਜਾਨਹਿ ਬਿਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੨॥
अवरु न जानहि बिनु निरंकारी ॥२॥
Avar na jaanėh bin nirankaaree. ||2||
They know no other than the Formless Lord. ||2||

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਮੁਕਤੇ
हरख सोग दुहहूं ते मुकते ॥
Harakʰ sog ḋuhhooⁿ ṫé mukṫé.
They are free of both pleasure and pain.

ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੋਗ ਅਰੁ ਜੁਗਤੇ
सदा अलिपतु जोग अरु जुगते ॥
Saḋaa alipaṫ jog ar jugṫé.
They remain unattached, joined to the Lord’s Way.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਓਇ ਧਿਆਨੁ ਧਰਤੇ ॥੩॥
पारब्रहम का ओइ धिआनु धरते ॥३॥
Paarbarahm kaa o▫é ḋʰi▫aan ḋʰarṫé. ||3||
They focus their meditation on the Supreme Lord God. ||3||

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਵਨ ਵਖਾਨਉ
संतन की महिमा कवन वखानउ ॥
Sanṫan kee mahimaa kavan vakʰaana▫o.
How can I describe the Glories of the Saints?

ਦੀਸਹਿ ਸਭ ਮਹਿ ਸਭ ਤੇ ਰਹਤੇ
दीसहि सभ महि सभ ते रहते ॥
Ḋeesėh sabʰ mėh sabʰ ṫé rahṫé.
They are seen among all, and yet they are distinct from all.

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਉ
अगाधि बोधि किछु मिति नही जानउ ॥
Agaaḋʰ boḋʰ kichʰ miṫ nahee jaan▫o.
Their knowledge is unfathomable; their limits cannot be known.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ
पारब्रहम मोहि किरपा कीजै ॥
Paarbarahm mohi kirpaa keejæ.
O Supreme Lord God, please shower Your Mercy upon me.

ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ॥੪॥੧੭॥੮੬॥
धूरि संतन की नानक दीजै ॥४॥१७॥८६॥
Ḋʰoor sanṫan kee Naanak ḋeejæ. ||4||17||86||
Bless Nanak with the dust of the feet of the Saints. ||4||17||86||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits