ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ भै महि रचिओ सभु संसारा ॥ Bʰæ mėh rachi▫o sabʰ sansaaraa. The whole world is engrossed in fear. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ भउ न विआपै तेरी सरणा ॥ Bʰa▫o na vi▫aapæ ṫéree sarṇaa. Fear does not affect those who take to Your Sanctuary. ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो तुधु भावै सोई करणा ॥१॥ रहाउ ॥ Jo ṫuḋʰ bʰaavæ so▫ee karṇaa. ||1|| rahaa▫o. You do whatever You please. ||1||Pause|| ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ तिसु भउ नाही जिसु नामु अधारा ॥१॥ Ṫis bʰa▫o naahee jis naam aḋʰaaraa. ||1|| Those who have the Naam, the Name of the Lord, as their Support, feel no fear. ||1|| ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ सोग हरख महि आवण जाणा ॥ Sog harakʰ mėh aavaṇ jaaṇaa. In pleasure and in pain, the world is coming and going in reincarnation. ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ तिनि सुखु पाइआ जो प्रभ भाणा ॥२॥ Ṫin sukʰ paa▫i▫aa jo parabʰ bʰaaṇaa. ||2|| Those who are pleasing to God, find peace. ||2|| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ अगनि सागरु महा विआपै माइआ ॥ Agan saagar mahaa vi▫aapæ maa▫i▫aa. Maya pervades the awesome ocean of fire. ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ से सीतल जिन सतिगुरु पाइआ ॥३॥ Sé seeṫal jin saṫgur paa▫i▫aa. ||3|| Those who have found the True Guru are calm and cool. ||3|| ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ राखि लेइ प्रभु राखनहारा ॥ Raakʰ lé▫é parabʰ raakʰanhaaraa. Please preserve me, O God, O Great Preserver! ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥ कहु नानक किआ जंत विचारा ॥४॥६३॥१३२॥ Kaho Naanak ki▫aa janṫ vichaaraa. ||4||63||132|| Says Nanak, what a helpless creature I am! ||4||63||132|| |