ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ गुर जी के दरसन कउ बलि जाउ ॥ Gur jee ké ḋarsan ka▫o bal jaa▫o. I am a sacrifice to the Blessed Vision of the Guru’s Darshan. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ जपि जपि जीवा सतिगुर नाउ ॥१॥ Jap jap jeevaa saṫgur naa▫o. ||1|| Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥ पारब्रहम पूरन गुरदेव ॥ Paarbarahm pooran gurḋév. O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru, ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा लागउ तेरी सेव ॥१॥ रहाउ ॥ Kar kirpaa laaga▫o ṫéree sév. ||1|| rahaa▫o. show mercy to me, and commit me to Your service. ||1||Pause|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥ चरन कमल हिरदै उर धारी ॥ Charan kamal hirḋæ ur ḋʰaaree. I enshrine His Lotus Feet within my heart. ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥ मन तन धन गुर प्रान अधारी ॥२॥ Man ṫan ḋʰan gur paraan aḋʰaaree. ||2|| I offer my mind, body and wealth to the Guru, the Support of the breath of life. ||2|| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ सफल जनमु होवै परवाणु ॥ Safal janam hovæ parvaaṇ. My life is prosperous, fruitful and approved; ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ संत धूरि पाईऐ वडभागी ॥ Sanṫ ḋʰoor paa▫ee▫æ vadbʰaagee. By great good fortune, I have obtained the dust of the feet of the Saints. ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ नानक गुर भेटत हरि सिउ लिव लागी ॥४॥७०॥१३९॥ Naanak gur bʰétaṫ har si▫o liv laagee. ||4||70||139|| O Nanak! Meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139|| ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥ गुरु पारब्रहमु निकटि करि जाणु ॥३॥ Gur paarbarahm nikat kar jaaṇ. ||3|| I know that the Guru, the Supreme Lord God, is near me. ||3|| |