ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਗਰੀਬਾ ਉਪਰਿ ਜਿ ਖਿੰਜੈ ਦਾੜੀ ॥ गरीबा उपरि जि खिंजै दाड़ी ॥ Gareebaa upar jė kʰinjæ ḋaaṛee. The bearded emperor who struck down the poor, ਪੂਰਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥ पूरा निआउ करे करतारु ॥ Pooraa ni▫aa▫o karé karṫaar. The Creator administers true justice. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਸਾੜੀ ॥੧॥ पारब्रहमि सा अगनि महि साड़ी ॥१॥ Paarbarahm saa agan mėh saaṛee. ||1|| has been burnt in the fire by the Supreme Lord God. ||1|| ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अपुने दास कउ राखनहारु ॥१॥ रहाउ ॥ Apuné ḋaas ka▫o raakʰanhaar. ||1|| rahaa▫o. He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause|| ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਉਪਜਿ ਵਡ ਤਾਪੁ ॥੨॥ निंदकु मुआ उपजि वड तापु ॥२॥ Ninḋak mu▫aa upaj vad ṫaap. ||2|| The slanderer died after contracting the deadly fever. ||2|| ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਰਤਾਪੁ ॥ आदि जुगादि प्रगटि परतापु ॥ Aaḋ jugaaḋ pargat parṫaap. In the beginning, and throughout the ages, His glory is manifest. ਤਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਜਿ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥ तिनि मारिआ जि रखै न कोइ ॥ Ṫin maari▫aa jė rakʰæ na ko▫é. He is killed, and no one can save him. ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥੩॥ आगै पाछै मंदी सोइ ॥३॥ Aagæ paachʰæ manḋee so▫é. ||3|| Here and hereafter, his reputation is evil. ||3|| ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ अपुने दास राखै कंठि लाइ ॥ Apuné ḋaas raakʰæ kantʰ laa▫é. The Lord hugs His slaves close in His Embrace. ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯੮॥੧੬੭॥ सरणि नानक हरि नामु धिआइ ॥४॥९८॥१६७॥ Saraṇ Naanak har naam ḋʰi▫aa▫é. ||4||98||167|| Nanak seeks the Lord’s Sanctuary, and meditates on the Naam. ||4||98||167|| |