ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥ प्रानी कउ हरि जसु मनि नही आवै ॥ Paraanee ka▫o har jas man nahee aavæ. The Praise of the Lord does not come to dwell in the minds of the mortal beings. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ गउड़ी महला ९ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 9. Gauree, Ninth Mehl: ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अहिनिसि मगनु रहै माइआ मै कहु कैसे गुन गावै ॥१॥ रहाउ ॥ Ahinis magan rahæ maa▫i▫aa mæ kaho kæsé gun gaavæ. ||1|| rahaa▫o. Day and night, they remain engrossed in Maya. Tell me, how can they sing God’s Glories? ||1||Pause|| ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥ पूत मीत माइआ ममता सिउ इह बिधि आपु बंधावै ॥ Pooṫ meeṫ maa▫i▫aa mamṫaa si▫o ih biḋʰ aap banḋʰaavæ. In this way, they bind themselves to children, friends, Maya and possessiveness. ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥ म्रिग त्रिसना जिउ झूठो इहु जग देखि तासि उठि धावै ॥१॥ Marig ṫarisnaa ji▫o jʰootʰo ih jag ḋékʰ ṫaas utʰ ḋʰaavæ. ||1|| Like the deer’s delusion, this world is false; and yet, beholding it, they chase after it. ||1|| ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥ भुगति मुकति का कारनु सुआमी मूड़ ताहि बिसरावै ॥ Bʰugaṫ mukaṫ kaa kaaran su▫aamee mooṛ ṫaahi bisraavæ. Our Lord and Master is the source of pleasures and liberation; and yet, the fool forgets Him. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥ जन नानक कोटन मै कोऊ भजनु राम को पावै ॥२॥३॥ Jan Naanak kotan mæ ko▫oo bʰajan raam ko paavæ. ||2||3|| O servant Nanak! Among millions, there is scarcely anyone who attains the Lord’s meditation. ||2||3|| |