ਸਾਧੋ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥ साधो राम सरनि बिसरामा ॥ Saaḋʰo raam saran bisraamaa. Holy Sadhus: rest and peace are in the Sanctuary of the Lord. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ गउड़ी महला ९ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 9. Gauree, Ninth Mehl: ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕੋ ਇਹ ਗੁਨ ਸਿਮਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बेद पुरान पड़े को इह गुन सिमरे हरि को नामा ॥१॥ रहाउ ॥ Béḋ puraan paṛé ko ih gun simré har ko naamaa. ||1|| rahaa▫o. This is the blessing of studying the Vedas and the Puranas, that you may meditate on the Name of the Lord. ||1||Pause|| ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ लोभ मोह माइआ ममता फुनि अउ बिखिअन की सेवा ॥ Lobʰ moh maa▫i▫aa mamṫaa fun a▫o bikʰi▫an kee sévaa. Greed, emotional attachment to Maya, possessiveness, the service of evil, ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ॥੧॥ हरख सोग परसै जिह नाहनि सो मूरति है देवा ॥१॥ Harakʰ sog parsæ jih naahan so mooraṫ hæ ḋévaa. ||1|| pleasure and pain - those who are not touched by these, are the very embodiment of the Divine Lord. ||1|| ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਏ ਸਭ ਤਿਉ ਕੰਚਨ ਅਰੁ ਪੈਸਾ ॥ सुरग नरक अमृत बिखु ए सभ तिउ कंचन अरु पैसा ॥ Surag narak amriṫ bikʰ é sabʰ ṫi▫o kanchan ar pæsaa. Heaven and hell, ambrosial nectar and poison, gold and copper - these are all alike to them. ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਏ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ॥੨॥ उसतति निंदा ए सम जा कै लोभु मोहु फुनि तैसा ॥२॥ Usṫaṫ ninḋaa é sam jaa kæ lobʰ moh fun ṫæsaa. ||2|| Praise and slander are all the same to them, as are greed and attachment. ||2|| ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਏ ਬਾਧੇ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ਗਿਆਨੀ ॥ दुखु सुखु ए बाधे जिह नाहनि तिह तुम जानउ गिआनी ॥ Ḋukʰ sukʰ é baaḋʰé jih naahan ṫih ṫum jaan▫o gi▫aanee. They are not bound by pleasure and pain - know that they are truly wise. ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੩॥੭॥ नानक मुकति ताहि तुम मानउ इह बिधि को जो प्रानी ॥३॥७॥ Naanak mukaṫ ṫaahi ṫum maan▫o ih biḋʰ ko jo paraanee. ||3||7|| O Nanak! Recognize those mortal beings as liberated, who live this way of life. ||3||7|| |