ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਕੁਸਮ ਰੰਗ ਬਿਖ ਸੋਰ ॥ राचि रहे बनिता बिनोद कुसम रंग बिख सोर ॥ Raach rahé baniṫaa binoḋ kusam rang bikʰ sor. Man remains engrossed in women and playful pleasures; the tumult of his passion is like the dye of the safflower, which fades away all too soon. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸਰਨੀ ਪਰਉ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੈ ਮੋਰ ॥੧॥ नानक तिह सरनी परउ बिनसि जाइ मै मोर ॥१॥ Naanak ṫih sarnee para▫o binas jaa▫é mæ mor. ||1|| O Nanak! Seek God’s Sanctuary, and your selfishness and conceit shall be taken away. ||1|| |