ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ तीनि बिआपहि जगत कउ तुरीआ पावै कोइ ॥ Ṫeen bi▫aapahi jagaṫ ka▫o ṫuree▫aa paavæ ko▫é. The world is in the grip of the three qualities; only a few attain the fourth state of absorption. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥ नानक संत निरमल भए जिन मनि वसिआ सोइ ॥३॥ Naanak sanṫ nirmal bʰa▫é jin man vasi▫aa so▫é. ||3|| O Nanak! The Saints are pure and immaculate; the Lord abides within their minds. ||3|| |