ਚਤੁਰਥਿ ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਸੁਣਿ ਸੋਧਿਓ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ चतुरथि चारे बेद सुणि सोधिओ ततु बीचारु ॥ Chaṫuraṫʰ chaaré béḋ suṇ soḋʰi▫o ṫaṫ beechaar. The fourth day of the lunar cycle: Listening to the four Vedas, and contemplating the essence of reality, I have come to realize ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸਰਬ ਖੇਮ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥ सरब खेम कलिआण निधि राम नामु जपि सारु ॥ Sarab kʰém kali▫aaṇ niḋʰ raam naam jap saar. that the treasure of all joy and comfort is found in sublime meditation on the Lord’s Name. ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਦੁਖ ਹਰੈ ਤੂਟਹਿ ਅਨਿਕ ਕਲੇਸ ॥ नरक निवारै दुख हरै तूटहि अनिक कलेस ॥ Narak nivaaræ ḋukʰ haræ ṫootėh anik kalés. One is saved from hell, suffering is destroyed, countless pains depart, ਮੀਚੁ ਹੁਟੈ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਪਰਵੇਸ ॥ मीचु हुटै जम ते छुटै हरि कीरतन परवेस ॥ Meech hutæ jam ṫé chʰutæ har keerṫan parvés. death is overcome, and one escapes the Messenger of Death, by absorption in the Kirtan of the Lord’s Praises. ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ भउ बिनसै अमृतु रसै रंगि रते निरंकार ॥ Bʰa▫o binsæ amriṫ rasæ rang raṫé nirankaar. Fear departs, and one savors the Ambrosial Nectar, imbued with the Love of the Formless Lord. ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ ਅਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਨਾਸਹਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥ दुख दारिद अपवित्रता नासहि नाम अधार ॥ Ḋukʰ ḋaariḋ apviṫarṫaa naasėh naam aḋʰaar. Pain, poverty and impurity are removed, with the Support of the Naam, the Name of the Lord. ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖੋਜਤੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਪਾਲ ॥ सुरि नर मुनि जन खोजते सुख सागर गोपाल ॥ Sur nar mun jan kʰojṫé sukʰ saagar gopaal. The angels, the seers and the silent sages search for the Ocean of peace, the Sustainer of the world. ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਹੋਇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥ मनु निरमलु मुखु ऊजला होइ नानक साध रवाल ॥४॥ Man nirmal mukʰ oojlaa ho▫é Naanak saaḋʰ ravaal. ||4|| The mind becomes pure, and one’s face is radiant, O Nanak! When one becomes the dust of the feet of the Holy. ||4|| |