ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥ नउमी नवे छिद्र अपवीत ॥ Na▫umee navé chʰiḋar apveeṫ. The ninth day of the lunar cycle: The nine holes of the body are defiled. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥ हरि नामु न जपहि करत बिपरीति ॥ Har naam na jaapėh karaṫ bipreeṫ. People do not chant the Lord’s Name; instead, they practice evil. ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥ पर त्रिअ रमहि बकहि साध निंद ॥ Par ṫari▫a ramėh bakėh saaḋʰ ninḋ. They commit adultery, slander the Saints, ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥ हिरहि पर दरबु उदर कै ताई ॥ Hirėh par ḋarab uḋar kæ ṫaa▫ee. They steal others’ wealth for the sake of their own bellies, ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥ करन न सुनही हरि जसु बिंद ॥ Karan na sunhee har jas binḋ. and do not listen to even a tiny bit of the Lord’s Praise. ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥ अगनि न निवरै त्रिसना न बुझाई ॥ Agan na nivræ ṫarisnaa na bujʰaa▫ee. but the fire is not extinguished, and their thirst is not quenched. ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥ हरि सेवा बिनु एह फल लागे ॥ Har sévaa bin éh fal laagé. Without serving the Lord, these are their rewards. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥ नानक प्रभ बिसरत मरि जमहि अभागे ॥९॥ Naanak parabʰ bisraṫ mar jamėh abʰaagé. ||9|| O Nanak! Forgetting God, the unfortunate people are born, only to die. ||9|| |