ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥ चउदहि चारि कुंट प्रभ आप ॥ Cha▫uḋėh chaar kunt parabʰ aap. The fourteenth day of the lunar cycle: God Himself is in all four directions. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥ सगल भवन पूरन परताप ॥ Sagal bʰavan pooran parṫaap. On all the worlds, His radiant glory is perfect. ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥ दसे दिसा रविआ प्रभु एकु ॥ Ḋasé ḋisaa ravi▫aa parabʰ ék. The One God is diffused in the ten directions. ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥ धरनि अकास सभ महि प्रभ पेखु ॥ Ḋʰaran akaas sabʰ mėh parabʰ pékʰ. Behold God in all the earth and sky. ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥ जल थल बन परबत पाताल ॥ Jal ṫʰal ban parbaṫ paaṫaal. In the water, on the land, in the forests and mountains, and in the nether regions of the underworld, ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥ परमेस्वर तह बसहि दइआल ॥ Parmésvar ṫah basėh ḋa▫i▫aal. the Merciful Transcendent Lord is abiding. ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥ सूखम असथूल सगल भगवान ॥ Sookʰam asṫʰool sagal bʰagvaan. The Lord God is in all mind and matter, subtle and manifest. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥ नानक गुरमुखि ब्रहमु पछान ॥१४॥ Naanak gurmukʰ barahm pachʰaan. ||14|| O Nanak! The Gurmukh realizes God. ||14|| |