ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥ त्रै गुण माइआ मोहु है गुरमुखि चउथा पदु पाइ ॥ Ṫaræ guṇ maa▫i▫aa moh hæ gurmukʰ cha▫uṫʰaa paḋ paa▫é. The three qualities hold people in attachment to Maya. The Gurmukh attains the fourth state of higher consciousness. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ सिरीरागु महला ३ ॥ Sireeraag mėhlaa 3. Siree Raag, Third Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ करि किरपा मेलाइअनु हरि नामु वसिआ मनि आइ ॥ Kar kirpaa mélaa▫i▫an har naam vasi▫aa man aa▫é. Granting His Grace, God unites us with Himself. The Name of the Lord comes to abide within the mind. ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥ पोतै जिन कै पुंनु है तिन सतसंगति मेलाइ ॥१॥ Poṫæ jin kæ punn hæ ṫin saṫsangaṫ mélaa▫é. ||1|| Those who have the treasure of goodness join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1|| ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥ भाई रे गुरमति साचि रहाउ ॥ Bʰaa▫ee ré gurmaṫ saach rahaa▫o. O Siblings of Destiny, follow the Guru’s Teachings and dwell in truth. ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साचो साचु कमावणा साचै सबदि मिलाउ ॥१॥ रहाउ ॥ Saacho saach kamaavaṇaa saachæ sabaḋ milaa▫o. ||1|| rahaa▫o. Practice truth, and only truth, and merge in the True Word of the Shabad. ||1||Pause|| ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ जिनी नामु पछाणिआ तिन विटहु बलि जाउ ॥ Jinee naam pachʰaaṇi▫aa ṫin vitahu bal jaa▫o. I am a sacrifice to those who recognize the Naam, the Name of the Lord. ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥ आपु छोडि चरणी लगा चला तिन कै भाइ ॥ Aap chʰod charṇee lagaa chalaa ṫin kæ bʰaa▫é. Renouncing selfishness, I fall at their feet, and walk in harmony with His Will. ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ लाहा हरि हरि नामु मिलै सहजे नामि समाइ ॥२॥ Laahaa har har naam milæ sėhjé naam samaa▫é. ||2|| Earning the Profit of the Name of the Lord, Har, Har, I am intuitively absorbed in the Naam. ||2|| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ बिनु गुर महलु न पाईऐ नामु न परापति होइ ॥ Bin gur mahal na paa▫ee▫æ naam na paraapaṫ ho▫é. Without the Guru, the Mansion of the Lord’s Presence is not found, and the Naam is not obtained. ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ऐसा सतगुरु लोड़ि लहु जिदू पाईऐ सचु सोइ ॥ Æsaa saṫgur loṛ lahu jiḋoo paa▫ee▫æ sach so▫é. Seek and find such a True Guru, who shall lead you to the True Lord. ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥ असुर संघारै सुखि वसै जो तिसु भावै सु होइ ॥३॥ Asur sangʰaaræ sukʰ vasæ jo ṫis bʰaavæ so ho▫é. ||3|| Destroy your evil passions, and you shall dwell in peace. Whatever pleases the Lord comes to pass. ||3|| ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ जेहा सतगुरु करि जाणिआ तेहो जेहा सुखु होइ ॥ Jéhaa saṫgur kar jaaṇi▫aa ṫého jéhaa sukʰ ho▫é. As one knows the True Guru, so is the peace obtained. ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ एहु सहसा मूले नाही भाउ लाए जनु कोइ ॥ Éhu sahsaa moolé naahee bʰaa▫o laa▫é jan ko▫é. There is no doubt at all about this, but those who love Him are very rare. ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥ नानक एक जोति दुइ मूरती सबदि मिलावा होइ ॥४॥११॥४४॥ Naanak ék joṫ ḋu▫é moorṫee sabaḋ milaavaa ho▫é. ||4||11||44|| O Nanak! The One Light has two forms; through the Shabad, union is attained. ||4||11||44|| |