ਇਕੁ ਮਨੁ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਤੁ ਲਗੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥ इकु मनु इकु वरतदा जितु लगै सो थाइ पाइ ॥ Ik man ik varaṫḋaa jiṫ lagæ so ṫʰaa▫é paa▫é. The mortal is of one mind - whatever he dedicates it to, in that he is successful. ਮਃ ੪ ॥ मः ४ ॥ Mėhlaa 4. Fourth Mehl: ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋਝੀ ਨਾ ਪਵੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ बिनु सतिगुर सोझी ना पवै अहंकारु न विचहु जाइ ॥ Bin saṫgur sojʰee naa pavæ ahaⁿkaar na vichahu jaa▫é. Without the True Guru, understanding is not obtained, and egotism does not depart from within. ਕੋਈ ਗਲਾ ਕਰੇ ਘਨੇਰੀਆ ਜਿ ਘਰਿ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਸਾਈ ਖਾਇ ॥ कोई गला करे घनेरीआ जि घरि वथु होवै साई खाइ ॥ Ko▫ee galaa karé gʰanéree▫aa jė gʰar vaṫʰ hovæ saa▫ee kʰaa▫é. Some talk a lot, but they eat only that which is in their own homes. ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨੋ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹੈ ਹਥੁ ਤਡਹਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਾਇ ॥ अहंकारीआ नो दुख भुख है हथु तडहि घरि घरि मंगाइ ॥ Ahaⁿkaaree▫aa no ḋukʰ bʰukʰ hæ haṫʰ ṫadėh gʰar gʰar mangaa▫é. Suffering and hunger cling to the egotistical people; they hold out their hands and beg from door to door. ਕੂੜੁ ਠਗੀ ਗੁਝੀ ਨਾ ਰਹੈ ਮੁਲੰਮਾ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥ कूड़ु ठगी गुझी ना रहै मुलंमा पाजु लहि जाइ ॥ Kooṛ tʰagee gujʰee naa rahæ mulammaa paaj lėh jaa▫é. Their falsehood and fraud cannot remain concealed; their false appearances fall off in the end. ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥ जिसु होवै पूरबि लिखिआ तिसु सतिगुरु मिलै प्रभु आइ ॥ Jis hovæ poorab likʰi▫aa ṫis saṫgur milæ parabʰ aa▫é. One who has such preordained destiny comes to meet God through the True Guru. ਜਿਉ ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਸੁਵਰਨੁ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥ जिउ लोहा पारसि भेटीऐ मिलि संगति सुवरनु होइ जाइ ॥ Ji▫o lohaa paaras bʰétee▫æ mil sangaṫ suvran ho▫é jaa▫é. Just as iron is transmuted into gold by the touch of the Philosopher’s Stone, so are people transformed by joining the Sangat, the Holy Congregation. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਤੂ ਧਣੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਇ ॥੨॥ जन नानक के प्रभ तू धणी जिउ भावै तिवै चलाइ ॥२॥ Jan Naanak ké parabʰ ṫoo ḋʰaṇee ji▫o bʰaavæ ṫivæ chalaa▫é. ||2|| O God, You are the Master of servant Nanak; as it pleases You, You lead him. ||2|| |