ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜਗਤੁ ਭੀ ਆਪੇ ਆਣਿ ਤਿਨ ਕਉ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ जिन कउ आपि देइ वडिआई जगतु भी आपे आणि तिन कउ पैरी पाए ॥ Jin ka▫o aap ḋé▫é vadi▫aa▫ee jagaṫ bʰee aapé aaṇ ṫin ka▫o pæree paa▫é. The Lord Himself bestows glorious greatness; He Himself causes the world to come and fall at their feet. ਮਃ ੪ ॥ मः ४ ॥ Mėhlaa 4. Fourth Mehl: ਦੇਖਹੁ ਭਾਈ ਏਹੁ ਅਖਾੜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੇ ਕਾ ਜਿਨਿ ਆਪਣੈ ਜੋਰਿ ਸਭਿ ਆਣਿ ਨਿਵਾਏ ॥ देखहु भाई एहु अखाड़ा हरि प्रीतम सचे का जिनि आपणै जोरि सभि आणि निवाए ॥ Ḋékʰhu bʰaa▫ee éhu akʰaaṛaa har pareeṫam saché kaa jin aapṇæ jor sabʰ aaṇ nivaa▫é. Behold, O Siblings of Destiny: this is the Arena of the Beloved True Lord; His power brings everyone to bow in humility. ਡਰੀਐ ਤਾਂ ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਪ ਦੂ ਕੀਚੈ ਸਭੁ ਕਰਤਾ ਆਪਣੀ ਕਲਾ ਵਧਾਏ ॥ डरीऐ तां जे किछु आप दू कीचै सभु करता आपणी कला वधाए ॥ Daree▫æ ṫaaⁿ jé kichʰ aap ḋoo keechæ sabʰ karṫaa aapṇee kalaa vaḋʰaa▫é. We should only be afraid, if we try to do things by ourselves; the Creator is increasing His Power in every way. ਆਪਣਿਆ ਭਗਤਾ ਕੀ ਰਖ ਕਰੇ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਨਿੰਦਕਾ ਦੁਸਟਾ ਕੇ ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਕਰਾਏ ॥ आपणिआ भगता की रख करे हरि सुआमी निंदका दुसटा के मुह काले कराए ॥ Aapṇi▫aa bʰagṫaa kee rakʰ karé har su▫aamee ninḋkaa ḋustaa ké muh kaalé karaa▫é. The Lord, our Lord and Master, preserves and protects His devotees; He blackens the faces of the slanderers and evil-doers. ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਭਗਤਿ ਨਿਤ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ सतिगुर की वडिआई नित चड़ै सवाई हरि कीरति भगति नित आपि कराए ॥ Saṫgur kee vadi▫aa▫ee niṫ chaṛæ savaa▫ee har keeraṫ bʰagaṫ niṫ aap karaa▫é. The glorious greatness of the True Guru increases day by day; the Lord inspires His devotees to continually sing the Kirtan of His Praises. ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਘਰੀ ਵਸਾਏ ॥ अनदिनु नामु जपहु गुरसिखहु हरि करता सतिगुरु घरी वसाए ॥ An▫ḋin naam japahu gursikʰahu har karṫaa saṫgur gʰaree vasaa▫é. O GurSikhs, chant the Naam, the Name of the Lord, night and day; through the True Guru, the Creator Lord will come to dwell within the home of your inner being. ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਣਹੁ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਮੁਹਹੁ ਕਢਾਏ ॥ सतिगुर की बाणी सति सति करि जाणहु गुरसिखहु हरि करता आपि मुहहु कढाए ॥ Saṫgur kee baṇee saṫ saṫ kar jaaṇhu gursikʰahu har karṫaa aap muhhu kadʰaa▫é. O GurSikhs, know that the Bani, the Word of the True Guru, is true, absolutely true. The Creator Lord Himself causes the Guru to chant it. ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਮੁਹ ਉਜਲੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਭਤੁ ਕਰਾਏ ॥ गुरसिखा के मुह उजले करे हरि पिआरा गुर का जैकारु संसारि सभतु कराए ॥ Gursikʰaa ké muh ujlé karé har pi▫aaraa gur kaa jækaar sansaar sabʰaṫ karaa▫é. The Beloved Lord makes the faces of His GurSikhs radiant; He makes the whole world applaud and acclaim the Guru. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਦਾਸਨ ਕੀ ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖਾਏ ॥੨॥ जनु नानकु हरि का दासु है हरि दासन की हरि पैज रखाए ॥२॥ Jan Naanak har kaa ḋaas hæ har ḋaasan kee har pæj rakʰaa▫é. ||2|| Servant Nanak is the slave of the Lord; the Lord Himself preserves the honor of His slave. ||2|| |