Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 308
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 308
ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਦਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੀ ਭਲਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਦਾ ਕਦੇ ਹੋਵੀ ਭਲਾ
जिसु अंदरि ताति पराई होवै तिस दा कदे न होवी भला ॥
Jis anḋar ṫaaṫ paraa▫ee hovæ ṫis ḋaa kaḋé na hovee bʰalaa.
One whose heart is filled with jealousy of others, never comes to any good.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ४ ॥
Salok mėhlaa 4.
Shalok, Fourth Mehl:

ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਚੁਗਲੀ ਚੁਗਲੋ ਵਜੈ ਕੀਤਾ ਕਰਤਿਆ ਓਸ ਦਾ ਸਭੁ ਗਇਆ
जिसु अंदरि चुगली चुगलो वजै कीता करतिआ ओस दा सभु गइआ ॥
Jis anḋar chuglee chuglo vajæ keeṫaa karṫi▫aa os ḋaa sabʰ ga▫i▫aa.
One whose heart is filled with malicious gossip, is known as a malicious gossiper; everything he does is in vain.

ਓਸ ਦੈ ਆਖਿਐ ਕੋਈ ਲਗੈ ਨਿਤ ਓਜਾੜੀ ਪੂਕਾਰੇ ਖਲਾ
ओस दै आखिऐ कोई न लगै नित ओजाड़ी पूकारे खला ॥
Os ḋæ aakʰi▫æ ko▫ee na lagæ niṫ ojaaṛee pookaaré kʰalaa.
No one pays any attention to what he says; he is just a fool, crying out endlessly in the wilderness.

ਨਿਤ ਚੁਗਲੀ ਕਰੇ ਅਣਹੋਦੀ ਪਰਾਈ ਮੁਹੁ ਕਢਿ ਸਕੈ ਓਸ ਦਾ ਕਾਲਾ ਭਇਆ
नित चुगली करे अणहोदी पराई मुहु कढि न सकै ओस दा काला भइआ ॥
Niṫ chuglee karé aṇhoḋee paraa▫ee muhu kadʰ na sakæ os ḋaa kaalaa bʰa▫i▫aa.
Night and day, he continually gossips about others; his face has been blackened, and he cannot show it to anyone.

ਕਰਮ ਧਰਤੀ ਸਰੀਰੁ ਕਲਿਜੁਗ ਵਿਚਿ ਜੇਹਾ ਕੋ ਬੀਜੇ ਤੇਹਾ ਕੋ ਖਾਏ
करम धरती सरीरु कलिजुग विचि जेहा को बीजे तेहा को खाए ॥
Karam ḋʰarṫee sareer kalijug vich jéhaa ko beejé ṫéhaa ko kʰaa▫é.
The body is the field of action, in this Dark Age of Kali Yuga; as you plant, so shall you harvest.

ਗਲਾ ਉਪਰਿ ਤਪਾਵਸੁ ਹੋਈ ਵਿਸੁ ਖਾਧੀ ਤਤਕਾਲ ਮਰਿ ਜਾਏ
गला उपरि तपावसु न होई विसु खाधी ततकाल मरि जाए ॥
Galaa upar ṫapaavas na ho▫ee vis kʰaaḋʰee ṫaṫkaal mar jaa▫é.
Justice is not passed on mere words; if someone eats poison, he dies.

ਭਾਈ ਵੇਖਹੁ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਜੇਹਾ ਕੋਈ ਕਰੇ ਤੇਹਾ ਕੋਈ ਪਾਏ
भाई वेखहु निआउ सचु करते का जेहा कोई करे तेहा कोई पाए ॥
Bʰaa▫ee vékʰhu ni▫aa▫o sach karṫé kaa jéhaa ko▫ee karé ṫéhaa ko▫ee paa▫é.
O Siblings of Destiny, behold the justice of the True Creator; as people act, so they are rewarded.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਦਰ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥੧॥
जन नानक कउ सभ सोझी पाई हरि दर कीआ बाता आखि सुणाए ॥१॥
Jan Naanak ka▫o sabʰ sojʰee paa▫ee har ḋar kee▫aa baaṫaa aakʰ suṇaa▫é. ||1||
The Lord has bestowed total understanding upon servant Nanak; he speaks and proclaims the words of the Lord’s Court. ||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits