Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 309
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 309
ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੁ ਅਉਖਾ ਜਗ ਮਹਿ ਹੋਇਆ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੁ ਅਉਖਾ ਜਗ ਮਹਿ ਹੋਇਆ
जो निंदा करे सतिगुर पूरे की सु अउखा जग महि होइआ ॥
Jo ninḋaa karé saṫgur pooré kee so a▫ukʰaa jag mėh ho▫i▫aa.
One who slanders the Perfect True Guru, shall have difficulty in this world.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ४ ॥
Salok mėhlaa 4.
Shalok, Fourth Mehl:

ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਕੋ ਸੁਣੇ ਓਹੁ ਅਉਖਾ ਹੋਇ ਹੋਇ ਰੋਇਆ
कूक पुकार को न सुणे ओहु अउखा होइ होइ रोइआ ॥
Kook pukaar ko na suṇé oh a▫ukʰaa ho▫é ho▫é ro▫i▫aa.
No one listens to his shrieks and cries; he cries out in pain and misery.

ਨਰਕ ਘੋਰੁ ਦੁਖ ਖੂਹੁ ਹੈ ਓਥੈ ਪਕੜਿ ਓਹੁ ਢੋਇਆ
नरक घोरु दुख खूहु है ओथै पकड़ि ओहु ढोइआ ॥
Narak gʰor ḋukʰ kʰoohu hæ oṫʰæ pakaṛ oh dʰo▫i▫aa.
He is caught and thrown into the most horrible hell, the well of pain and suffering.

ਓਨਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਖੋਇਆ
ओनि हलतु पलतु सभु गवाइआ लाहा मूलु सभु खोइआ ॥
On halaṫ palaṫ sabʰ gavaa▫i▫aa laahaa mool sabʰ kʰo▫i▫aa.
He totally loses this world and the next; he has lost all of his investment and profit.

ਓਹੁ ਤੇਲੀ ਸੰਦਾ ਬਲਦੁ ਕਰਿ ਨਿਤ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪ੍ਰਭਿ ਜੋਇਆ
ओहु तेली संदा बलदु करि नित भलके उठि प्रभि जोइआ ॥
Oh ṫélee sanḋaa balaḋ kar niṫ bʰalké utʰ parabʰ jo▫i▫aa.
He is like the ox at the oil-press; each morning when he rises, God places the yoke upon him.

ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਸੁਣੈ ਨਿਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਦੂ ਕਿਛੁ ਗੁਝਾ ਹੋਇਆ
हरि वेखै सुणै नित सभु किछु तिदू किछु गुझा न होइआ ॥
Har vékʰæ suṇæ niṫ sabʰ kichʰ ṫiḋoo kichʰ gujʰaa na ho▫i▫aa.
The Lord always sees and hears everything; nothing can be concealed from Him.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੇ ਸੋ ਲੁਣੈ ਜੇਹਾ ਪੁਰਬਿ ਕਿਨੈ ਬੋਇਆ
जैसा बीजे सो लुणै जेहा पुरबि किनै बोइआ ॥
Jæsaa beejé so luṇæ jéhaa purab kinæ bo▫i▫aa.
As you plant, so shall you harvest, according to what you planted in the past.

ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇਆ
जिसु क्रिपा करे प्रभु आपणी तिसु सतिगुर के चरण धोइआ ॥
Jis kirpaa karé parabʰ aapṇee ṫis saṫgur ké charaṇ ḋʰo▫i▫aa.
One who is blessed by God’s Grace washes the feet of the True Guru.

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਿਛੈ ਤਰਿ ਗਇਆ ਜਿਉ ਲੋਹਾ ਕਾਠ ਸੰਗੋਇਆ
गुर सतिगुर पिछै तरि गइआ जिउ लोहा काठ संगोइआ ॥
Gur saṫgur pichʰæ ṫar ga▫i▫aa ji▫o lohaa kaatʰ sango▫i▫aa.
He is carried across by the Guru, the True Guru, like iron which is carried across by wood.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇਆ ॥੧॥
जन नानक नामु धिआइ तू जपि हरि हरि नामि सुखु होइआ ॥१॥
Jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫é ṫoo jap har har naam sukʰ ho▫i▫aa. ||1||
O servant Nanak! Meditate on the Naam, the Name of the Lord; chanting the Name of the Lord, Har, Har, peace is obtained. ||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits