ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਧਾ ॥ तिन की सोभा किआ गणी जिनी हरि हरि लधा ॥ Ṫin kee sobʰaa ki▫aa gaṇee jinee har har laḋʰaa. How can I estimate the glory of those who have found the Lord, Har, Har? ਸਾਧਾ ਸਰਣੀ ਜੋ ਪਵੈ ਸੋ ਛੁਟੈ ਬਧਾ ॥ साधा सरणी जो पवै सो छुटै बधा ॥ Saaḋʰaa sarṇee jo pavæ so chʰutæ baḋʰaa. One who seeks the Sanctuary of the Holy is released from bondage. ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀਐ ਜੋਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਦਧਾ ॥ गुण गावै अबिनासीऐ जोनि गरभि न दधा ॥ Guṇ gaavæ abinaasee▫æ jon garabʰ na ḋaḋʰaa. One who sings the Glorious Praises of the Imperishable Lord does not burn in the womb of reincarnation. ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰਿ ਪੜਿ ਬੁਝਿ ਸਮਧਾ ॥ गुरु भेटिआ पारब्रहमु हरि पड़ि बुझि समधा ॥ Gur bʰéti▫aa paarbarahm har paṛ bujʰ samḋʰaa. One who meets the Guru and the Supreme Lord God, who reads and understands, enters the state of Samadhi. ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਣੀ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਧਾ ॥੧੦॥ नानक पाइआ सो धणी हरि अगम अगधा ॥१०॥ Naanak paa▫i▫aa so ḋʰaṇee har agam agḋʰaa. ||10|| Nanak has obtained that Lord Master, who is inaccessible and unfathomable. ||10|| |