ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ गउड़ी कबीर जी ॥ Ga▫oṛee Kabeer jee. Gauree, Kabir Jee: ਗਰਭ ਵਾਸ ਮਹਿ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥ गरभ वास महि कुलु नही जाती ॥ Garabʰ vaas mėh kul nahee jaaṫee. In the dwelling of the womb, there is no ancestry or social status. ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਬਾਮਨ ਕਬ ਕੇ ਹੋਏ ॥ कहु रे पंडित बामन कब के होए ॥ Kaho ré pandiṫ baaman kab ké ho▫é. Tell me, O Pandit, O religious scholar: since when have you been a Brahmin? ਬ੍ਰਹਮ ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਸਭ ਉਤਪਾਤੀ ॥੧॥ ब्रहम बिंदु ते सभ उतपाती ॥१॥ Barahm binḋ ṫé sabʰ uṫpaaṫee. ||1|| All have originated from the Seed of God. ||1|| ਬਾਮਨ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਨਮੁ ਮਤ ਖੋਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बामन कहि कहि जनमु मत खोए ॥१॥ रहाउ ॥ Baaman kahi kahi janam maṫ kʰo▫é. ||1|| rahaa▫o. don’t waste your life by continually claiming to be a Brahmin. ||1||Pause|| ਜੌ ਤੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਜਾਇਆ ॥ जौ तूं ब्राहमणु ब्रहमणी जाइआ ॥ Jou ṫooⁿ baraahmaṇ barahmaṇee jaa▫i▫aa. If you are indeed a Brahmin, born of a Brahmin mother, ਤਉ ਆਨ ਬਾਟ ਕਾਹੇ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥੨॥ तउ आन बाट काहे नही आइआ ॥२॥ Ṫa▫o aan baat kaahé nahee aa▫i▫aa. ||2|| then why didn’t you come by some other way? ||2|| ਤੁਮ ਕਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹਮ ਕਤ ਸੂਦ ॥ तुम कत ब्राहमण हम कत सूद ॥ Ṫum kaṫ baraahmaṇ ham kaṫ sooḋ. How is it that you are a Brahmin, and I am of a low social status? ਹਮ ਕਤ ਲੋਹੂ ਤੁਮ ਕਤ ਦੂਧ ॥੩॥ हम कत लोहू तुम कत दूध ॥३॥ Ham kaṫ lohoo ṫum kaṫ ḋooḋʰ. ||3|| How is it that I am formed of blood, and you are made of milk? ||3|| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥ कहु कबीर जो ब्रहमु बीचारै ॥ Kaho Kabeer jo barahm beechaaræ. Says Kabir, one who contemplates God, ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਹਮਾਰੈ ॥੪॥੭॥ सो ब्राहमणु कहीअतु है हमारै ॥४॥७॥ So baraahmaṇ kahee▫aṫ hæ hamaaræ. ||4||7|| is said to be a Brahmin among us. ||4||7|| |