ਕਤ ਨਹੀ ਠਉਰ ਮੂਲੁ ਕਤ ਲਾਵਉ ॥ कत नही ठउर मूलु कत लावउ ॥ Kaṫ nahee tʰa▫ur mool kaṫ laava▫o. There is no special place where the soul aches; where should I apply the ointment? ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ गउड़ी कबीर जी ॥ Ga▫oṛee Kabeer jee. Gauree, Kabir Jee: ਲਾਗੀ ਹੋਇ ਸੁ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ॥ लागी होइ सु जानै पीर ॥ Laagee ho▫é so jaanæ peer. He alone knows it, who feels the pain of such love; ਖੋਜਤ ਤਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ खोजत तन महि ठउर न पावउ ॥१॥ Kʰojaṫ ṫan mėh tʰa▫ur na paava▫o. ||1|| I have searched my body, but I have not found such a place. ||1|| ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਅਨੀਆਲੇ ਤੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राम भगति अनीआले तीर ॥१॥ रहाउ ॥ Raam bʰagaṫ anee▫aalé ṫeer. ||1|| rahaa▫o. the arrows of the Lord’s devotional worship are so sharp! ||1||Pause|| ਏਕ ਭਾਇ ਦੇਖਉ ਸਭ ਨਾਰੀ ॥ एक भाइ देखउ सभ नारी ॥ Ék bʰaa▫é ḋékʰ▫a▫u sabʰ naaree. I look upon all His soul-brides with an impartial eye; ਕਿਆ ਜਾਨਉ ਸਹ ਕਉਨ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥ किआ जानउ सह कउन पिआरी ॥२॥ Ki▫aa jaan▫o sah ka▫un pi▫aaree. ||2|| how can I know which ones are dear to the Husband Lord? ||2|| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥ कहु कबीर जा कै मसतकि भागु ॥ Kaho Kabeer jaa kæ masṫak bʰaag. Says Kabir, one who has such destiny inscribed upon her forehead - ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸੁਹਾਗੁ ॥੩॥੨੧॥ सभ परहरि ता कउ मिलै सुहागु ॥३॥२१॥ Sabʰ par▫har ṫaa ka▫o milæ suhaag. ||3||21|| her Husband Lord turns all others away, and meets with her. ||3||21|| |