ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ गउड़ी कबीर जी ॥ Ga▫oṛee Kabeer jee. Gauree, Kabir Jee: ਗਗਨਿ ਰਸਾਲ ਚੁਐ ਮੇਰੀ ਭਾਠੀ ॥ गगनि रसाल चुऐ मेरी भाठी ॥ Gagan rasaal chu▫æ méree bʰaatʰee. From the Sky of the Tenth Gate, the nectar trickles down, distilled from my furnace. ਉਆ ਕਉ ਕਹੀਐ ਸਹਜ ਮਤਵਾਰਾ ॥ उआ कउ कहीऐ सहज मतवारा ॥ U▫aa ka▫o kahee▫æ sahj maṫvaaraa. He alone is called intoxicated with intuitive peace and poise, ਸੰਚਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਤਨੁ ਭਇਆ ਕਾਠੀ ॥੧॥ संचि महा रसु तनु भइआ काठी ॥१॥ Sanch mahaa ras ṫan bʰa▫i▫aa kaatʰee. ||1|| I have gathered in this most sublime essence, making my body into firewood. ||1|| ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पीवत राम रसु गिआन बीचारा ॥१॥ रहाउ ॥ Peevaṫ raam ras gi▫aan beechaaraa. ||1|| rahaa▫o. who drinks in the juice of the Lord’s essence, contemplating spiritual wisdom. ||1||Pause|| ਆਨੰਦਿ ਮਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਈ ॥੨॥ आनंदि माते अनदिनु जाई ॥२॥ Aananḋ maaṫé an▫ḋin jaa▫ee. ||2|| I pass my nights and days in ecstasy. ||2|| ਸਹਜ ਕਲਾਲਨਿ ਜਉ ਮਿਲਿ ਆਈ ॥ सहज कलालनि जउ मिलि आई ॥ Sahj kalaalan ja▫o mil aa▫ee. Intuitive poise is the bar-maid who comes to serve it. ਚੀਨਤ ਚੀਤੁ ਨਿਰੰਜਨ ਲਾਇਆ ॥ चीनत चीतु निरंजन लाइआ ॥ Cheenaṫ cheeṫ niranjan laa▫i▫aa. Through conscious meditation, I linked my consciousness with the Immaculate Lord. ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤੌ ਅਨਭਉ ਪਾਇਆ ॥੩॥੨੭॥ कहु कबीर तौ अनभउ पाइआ ॥३॥२७॥ Kaho Kabeer ṫou anbʰa▫o paa▫i▫aa. ||3||27|| Says Kabir, then I obtained the Fearless Lord. ||3||27|| |