ਜੋਗੀ ਕਹਹਿ ਜੋਗੁ ਭਲ ਮੀਠਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥ जोगी कहहि जोगु भल मीठा अवरु न दूजा भाई ॥ Jogee kahėh jog bʰal meetʰaa avar na ḋoojaa bʰaa▫ee. The Yogi says that Yoga is good and sweet, and nothing else is, O Siblings of Destiny. ਗਉੜੀ ॥ गउड़ी₂ ॥ Ga▫oṛee. Gauree: ਰੁੰਡਿਤ ਮੁੰਡਿਤ ਏਕੈ ਸਬਦੀ ਏਇ ਕਹਹਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ रुंडित मुंडित एकै सबदी एइ कहहि सिधि पाई ॥१॥ Rundiṫ mundiṫ ékæ sabḋee é▫é kahėh siḋʰ paa▫ee. ||1|| Those who shave their heads, and those who amputate their limbs, and those who utter only a single word, all say that they have attained the spiritual perfection of the Siddhas. ||1|| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੇ ਅੰਧਾ ॥ हरि बिनु भरमि भुलाने अंधा ॥ Har bin bʰaram bʰulaané anḋʰaa. Without the Lord, the blind ones are deluded by doubt. ਜਾ ਪਹਿ ਜਾਉ ਆਪੁ ਛੁਟਕਾਵਨਿ ਤੇ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जा पहि जाउ आपु छुटकावनि ते बाधे बहु फंधा ॥१॥ रहाउ ॥ Jaa pėh jaa▫o aap chʰutkaavan ṫé baaḋʰé baho fanḋʰaa. ||1|| rahaa▫o. And those, to whom I go to find release - they themselves are bound by all sorts of chains. ||1||Pause|| ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹੀ ਸਮਾਨੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਿਸਰੀ ਤਬ ਹੀ ॥ जह ते उपजी तही समानी इह बिधि बिसरी तब ही ॥ Jah ṫé upjee ṫahee samaanee ih biḋʰ bisree ṫab hee. The soul is reabsorbed into that from which it originated, when one leaves this path of errors. ਪੰਡਿਤ ਗੁਣੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਏਹਿ ਕਹਹਿ ਬਡ ਹਮ ਹੀ ॥੨॥ पंडित गुणी सूर हम दाते एहि कहहि बड हम ही ॥२॥ Pandiṫ guṇee soor ham ḋaaṫé éhi kahėh bad ham hee. ||2|| The scholarly Pandits, the virtuous, the brave and the generous, all assert that they alone are great. ||2|| ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥ जिसहि बुझाए सोई बूझै बिनु बूझे किउ रहीऐ ॥ Jisahi bujʰaa▫é so▫ee boojʰæ bin boojʰé ki▫o rahee▫æ. He alone understands whom the Lord inspires to understand. Without understanding, what can anyone do? ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਚੂਕੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਾਣਕੁ ਲਹੀਐ ॥੩॥ सतिगुरु मिलै अंधेरा चूकै इन बिधि माणकु लहीऐ ॥३॥ Saṫgur milæ anḋʰéraa chookæ in biḋʰ maaṇak lahee▫æ. ||3|| Meeting the True Guru, the darkness is dispelled, and in this way, the jewel is obtained. ||3|| ਤਜਿ ਬਾਵੇ ਦਾਹਨੇ ਬਿਕਾਰਾ ਹਰਿ ਪਦੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥ तजि बावे दाहने बिकारा हरि पदु द्रिड़ु करि रहीऐ ॥ Ṫaj baavé ḋaahné bikaaraa har paḋ ḋariṛ kar rahee▫æ. Give up the evil actions of your left and right hands, and grasp hold of the Feet of the Lord. ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੂੰਗੈ ਗੁੜੁ ਖਾਇਆ ਪੂਛੇ ਤੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥੪॥੭॥੫੧॥ कहु कबीर गूंगै गुड़ु खाइआ पूछे ते किआ कहीऐ ॥४॥७॥५१॥ Kaho Kabeer gooⁿgæ guṛ kʰaa▫i▫aa poochʰé ṫé ki▫aa kahee▫æ. ||4||7||51|| Says Kabir, the mute has tasted the molasses, but what can he say about it if he is asked? ||4||7||51|| |