ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ੧੨ ॥ गउड़ी पूरबी १२ ॥ Ga▫oṛee poorbee 12. Gauree Poorbee 12: ਬਿਪਲ ਬਸਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਹੈ ਪਹਿਰੇ ਕਿਆ ਬਨ ਮਧੇ ਬਾਸਾ ॥ बिपल बसत्र केते है पहिरे किआ बन मधे बासा ॥ Bipal basṫar kéṫé hæ pahiré ki▫aa ban maḋʰé baasaa. Many people wear various robes, but what is the use of living in the forest? ਜੀਅਰੇ ਜਾਹਿਗਾ ਮੈ ਜਾਨਾਂ ॥ जीअरे जाहिगा मै जानां ॥ Jee▫aré jaahigaa mæ jaanaaⁿ. O soul, I know that I will have to depart. ਕਹਾ ਭਇਆ ਨਰ ਦੇਵਾ ਧੋਖੇ ਕਿਆ ਜਲਿ ਬੋਰਿਓ ਗਿਆਤਾ ॥੧॥ कहा भइआ नर देवा धोखे किआ जलि बोरिओ गिआता ॥१॥ Kahaa bʰa▫i▫aa nar ḋévaa ḋʰokʰé ki▫aa jal bori▫o gi▫aaṫaa. ||1|| What good does it do if a man burns incense before his gods? What good does it do to dip one’s body in water? ||1|| ਅਬਿਗਤ ਸਮਝੁ ਇਆਨਾ ॥ अबिगत समझु इआना ॥ Abigaṫ samajʰ i▫aanaa. You ignorant idiot: understand the Imperishable Lord. ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਪੇਖਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जत जत देखउ बहुरि न पेखउ संगि माइआ लपटाना ॥१॥ रहाउ ॥ Jaṫ jaṫ ḋékʰ▫a▫u bahur na pékʰa▫o sang maa▫i▫aa laptaanaa. ||1|| rahaa▫o. Whatever you see, you will not see that again, but still, you cling to Maya. ||1||Pause|| ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਬਹੁ ਉਪਦੇਸੀ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਗਲੋ ਧੰਧਾ ॥ गिआनी धिआनी बहु उपदेसी इहु जगु सगलो धंधा ॥ Gi▫aanee ḋʰi▫aanee baho upḋésee ih jag saglo ḋʰanḋʰaa. The spiritual teachers, meditators and the great preachers are all engrossed in these worldly affairs. ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਇਆ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਅੰਧਾ ॥੨॥੧॥੧੬॥੬੭॥ कहि कबीर इक राम नाम बिनु इआ जगु माइआ अंधा ॥२॥१॥१६॥६७॥ Kahi Kabeer ik raam naam bin i▫aa jag maa▫i▫aa anḋʰaa. ||2||1||16||67|| Says Kabir, without the Name of the One Lord, this world is blinded by Maya. ||2||1||16||67|| |