ਗਉੜੀ ॥ गउड़ी ॥ Ga▫oṛee. Gauree: ਨਿੰਦਉ ਨਿੰਦਉ ਮੋ ਕਉ ਲੋਗੁ ਨਿੰਦਉ ॥ निंदउ निंदउ मो कउ लोगु निंदउ ॥ Ninḋa▫o ninḋa▫o mo ka▫o log ninḋa▫o. Slander me, slander me - go ahead, people, and slander me. ਨਿੰਦਾ ਬਾਪੁ ਨਿੰਦਾ ਮਹਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ निंदा बापु निंदा महतारी ॥१॥ रहाउ ॥ Ninḋaa baap ninḋaa mėhṫaaree. ||1|| rahaa▫o. Slander is my father, slander is my mother. ||1||Pause|| ਨਿੰਦਾ ਜਨ ਕਉ ਖਰੀ ਪਿਆਰੀ ॥ निंदा जन कउ खरी पिआरी ॥ Ninḋaa jan ka▫o kʰaree pi▫aaree. Slander is pleasing to the Lord’s humble servant. ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ਤ ਬੈਕੁੰਠਿ ਜਾਈਐ ॥ निंदा होइ त बैकुंठि जाईऐ ॥ Ninḋaa ho▫é ṫa bækuntʰ jaa▫ee▫æ. If I am slandered, I go to heaven; ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਹਿ ਬਸਾਈਐ ॥ नामु पदारथु मनहि बसाईऐ ॥ Naam paḋaaraṫʰ manėh basaa▫ee▫æ. the wealth of the Naam, the Name of the Lord, abides within my mind. ਰਿਦੈ ਸੁਧ ਜਉ ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ॥ रिदै सुध जउ निंदा होइ ॥ Riḋæ suḋʰ ja▫o ninḋaa ho▫é. If my heart is pure, and I am slandered, ਹਮਰੇ ਕਪਰੇ ਨਿੰਦਕੁ ਧੋਇ ॥੧॥ हमरे कपरे निंदकु धोइ ॥१॥ Hamré kapré ninḋak ḋʰo▫é. ||1|| then the slanderer washes my clothes. ||1|| ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥ निंदा करै सु हमरा मीतु ॥ Ninḋaa karæ so hamraa meeṫ. One who slanders me is my friend; ਨਿੰਦਕ ਮਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ਚੀਤੁ ॥ निंदक माहि हमारा चीतु ॥ Ninḋak maahi hamaaraa cheeṫ. the slanderer is in my thoughts. ਨਿੰਦਕੁ ਸੋ ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਹੋਰੈ ॥ निंदकु सो जो निंदा होरै ॥ Ninḋak so jo ninḋaa horæ. The slanderer is the one who prevents me from being slandered. ਹਮਰਾ ਜੀਵਨੁ ਨਿੰਦਕੁ ਲੋਰੈ ॥੨॥ हमरा जीवनु निंदकु लोरै ॥२॥ Hamraa jeevan ninḋak loræ. ||2|| The slanderer wishes me long life. ||2|| ਨਿੰਦਾ ਹਮਰੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥ निंदा हमरी प्रेम पिआरु ॥ Ninḋaa hamree parém pi▫aar. I have love and affection for the slanderer. ਨਿੰਦਾ ਹਮਰਾ ਕਰੈ ਉਧਾਰੁ ॥ निंदा हमरा करै उधारु ॥ Ninḋaa hamraa karæ uḋʰaar. Slander is my salvation. ਜਨ ਕਬੀਰ ਕਉ ਨਿੰਦਾ ਸਾਰੁ ॥ जन कबीर कउ निंदा सारु ॥ Jan Kabeer ka▫o ninḋaa saar. Slander is the best thing for servant Kabir. |