ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ आसा महला १ ॥ Aasaa mėhlaa 1. Aasaa, First Mehl: ਵਾਜਾ ਮਤਿ ਪਖਾਵਜੁ ਭਾਉ ॥ वाजा मति पखावजु भाउ ॥ vaajaa maṫ pakʰaavaj bʰaa▫o. Make your intellect your instrument, and love your tambourine; ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੧॥ इतु रंगि नाचहु रखि रखि पाउ ॥१॥ Iṫ rang naachahu rakʰ rakʰ paa▫o. ||1|| So, dance in this love, and keep the beat with your feet. ||1|| ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ होइ अनंदु सदा मनि चाउ ॥ Ho▫é anand saḋaa man chaa▫o. Thus, bliss and lasting pleasure shall be produced in your mind. ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਏਹੋ ਤਪ ਤਾਉ ॥ एहा भगति एहो तप ताउ ॥ Éhaa bʰagaṫ ého ṫap ṫaa▫o. This is devotional worship, and this is the practice of penance. ਹੋਰੁ ਨਚਣਾ ਖੁਸੀਆ ਮਨ ਮਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ होरु नचणा खुसीआ मन माह ॥१॥ रहाउ ॥ Hor nachṇaa kʰusee▫aa man maah. ||1|| rahaa▫o. other dances produce only temporary pleasure in the mind. ||1||Pause|| ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਦੁਇ ਤਾਲ ॥ सतु संतोखु वजहि दुइ ताल ॥ Saṫ sanṫokʰ vajėh ḋu▫é ṫaal. Play the two cymbals of truth and contentment. ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਜਾਣੈ ਸਾਲਾਹ ॥ पूरे ताल जाणै सालाह ॥ Pooré ṫaal jaaṇæ saalaah. Know that the perfect beat is the Praise of the Lord; ਪੈਰੀ ਵਾਜਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ पैरी वाजा सदा निहाल ॥ Pæree vaajaa saḋaa nihaal. Let your ankle bells be the lasting Vision of the Lord. ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ रागु नादु नही दूजा भाउ ॥ Raag naaḋ nahee ḋoojaa bʰaa▫o. Let your harmony and music be the elimination of duality. ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੨॥ इतु रंगि नाचहु रखि रखि पाउ ॥२॥ Iṫ rang naachahu rakʰ rakʰ paa▫o. ||2|| So, dance in this love, and keep the beat with your feet. ||2|| ਲੇਟਣਿ ਲੇਟਿ ਜਾਣੈ ਤਨੁ ਸੁਆਹੁ ॥ लेटणि लेटि जाणै तनु सुआहु ॥ Létaṇ lét jaaṇæ ṫan su▫aahu. To roll around in the dust is to know that the body is only ashes. ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥ बहदिआ उठदिआ नीता नीति ॥ Bahḋi▫aa utʰ▫ḋi▫aa neeṫaa neeṫ. and keep up, whether sitting or standing. ਭਉ ਫੇਰੀ ਹੋਵੈ ਮਨ ਚੀਤਿ ॥ भउ फेरी होवै मन चीति ॥ Bʰa▫o féree hovæ man cheeṫ. Let the fear of God within your heart and mind be your spinning dance, ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੩॥ इतु रंगि नाचहु रखि रखि पाउ ॥३॥ Iṫ rang naachahu rakʰ rakʰ paa▫o. ||3|| So, dance in this love, and keep the beat with your feet. ||3|| ਸਿਖ ਸਭਾ ਦੀਖਿਆ ਕਾ ਭਾਉ ॥ सिख सभा दीखिआ का भाउ ॥ Sikʰ sabʰaa ḋeekʰi▫aa kaa bʰaa▫o. Keep the company of the disciples, the students who love the teachings. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਣਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ गुरमुखि सुणणा साचा नाउ ॥ Gurmukʰ suṇ▫ṇaa saachaa naa▫o. As Gurmukh, listen to the True Name. ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਵੇਰਾ ਵੇਰ ॥ नानक आखणु वेरा वेर ॥ Naanak aakʰaṇ véraa vér. O Nanak! Chant it, over and over again. ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ॥੪॥੬॥ इतु रंगि नाचहु रखि रखि पैर ॥४॥६॥ Iṫ rang naachahu rakʰ rakʰ pær. ||4||6|| So, dance in this love, and keep the beat with your feet. ||4||6|| |