Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 351
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 351
ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
ग्रिहु बनु समसरि सहजि सुभाइ ॥
Garihu ban samsar sahj subʰaa▫é.
Home and forest are the same, for one who dwells in the balance of intuitive peace and poise.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला १ ॥
Aasaa mėhlaa 1.
Aasaa, First Mehl:

ਸਚ ਪਉੜੀ ਸਾਚਉ ਮੁਖਿ ਨਾਂਉ
सच पउड़ी साचउ मुखि नांउ ॥
Sach pa▫oṛee saacha▫o mukʰ naaⁿ▫o.
To chant the True Name with one’s mouth is the true ladder.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਾਏ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥੧॥
सतिगुरु सेवि पाए निज थाउ ॥१॥
Saṫgur sév paa▫é nij ṫʰaa▫o. ||1||
Serving the True Guru, one finds one’s own place within the self. ||1||

ਦੁਰਮਤਿ ਗਤੁ ਭਈ ਕੀਰਤਿ ਠਾਇ
दुरमति गतु भई कीरति ठाइ ॥
Ḋurmaṫ gaṫ bʰa▫ee keeraṫ tʰaa▫é.
His evil-mindedness departs, and the Praises of God take its place.

ਮਨ ਚੂਰੇ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜਾਣੁ
मन चूरे खटु दरसन जाणु ॥
Man chooré kʰat ḋarsan jaaṇ.
To conquer the mind is the knowledge of the six Shastras.

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सरब जोति पूरन भगवानु ॥१॥ रहाउ ॥
Sarab joṫ pooran bʰagvaan. ||1|| rahaa▫o.
The Divine Light of the Lord God is perfectly pervading. ||1||Pause||

ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ
अधिक तिआस भेख बहु करै ॥
Aḋʰik ṫi▫aas bʰékʰ baho karæ.
Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes.

ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸੁਖੁ ਤਨਿ ਪਰਹਰੈ
दुखु बिखिआ सुखु तनि परहरै ॥
Ḋukʰ bikʰi▫aa sukʰ ṫan par▫haræ.
The pain of corruption destroys the body’s peace.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅੰਤਰਿ ਧਨੁ ਹਿਰੈ
कामु क्रोधु अंतरि धनु हिरै ॥
Kaam kroḋʰ anṫar ḋʰan hiræ.
Sexual desire and anger steal the wealth of the self within.

ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੈ ॥੨॥
दुबिधा छोडि नामि निसतरै ॥२॥
Ḋubiḋʰaa chʰod naam nisṫaræ. ||2||
But by abandoning duality, one is emancipated through the Naam, the Name of the Lord. ||2||

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਸਹਜ ਅਨੰਦ
सिफति सलाहणु सहज अनंद ॥
Sifaṫ salaahaṇ sahj anand.
In the Lord’s Praise and adoration is intuitive peace, poise and bliss.

ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਗੋਬਿੰਦ
सखा सैनु प्रेमु गोबिंद ॥
Sakʰaa sæn parém gobinḋ.
The Love of the Lord God is one’s family and friends.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਆਪੇ ਬਖਸਿੰਦੁ
आपे करे आपे बखसिंदु ॥
Aapé karé aapé bakʰsinḋ.
He Himself is the Doer, and He Himself is the Forgiver.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਆਗੈ ਜਿੰਦੁ ॥੩॥
तनु मनु हरि पहि आगै जिंदु ॥३॥
Ṫan man har pėh aagæ jinḋ. ||3||
My body and mind belong to the Lord; my life is at His Command. ||3||

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਆਵੈ ਜਾਇ
जो उपजै सो आवै जाइ ॥
Jo upjæ so aavæ jaa▫é.
Whoever is born, continues to come and go.

ਝੂਠ ਵਿਕਾਰ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹ
झूठ विकार महा दुखु देह ॥
Jʰootʰ vikaar mahaa ḋukʰ ḋéh.
Falsehood and corruption cause terrible suffering.

ਭੇਖ ਵਰਨ ਦੀਸਹਿ ਸਭਿ ਖੇਹ
भेख वरन दीसहि सभि खेह ॥
Bʰékʰ varan ḋeesėh sabʰ kʰéh.
All the religious robes and social classes look just like dust.

ਨਾਨਕ ਅਸਥਿਰੁ ਨਾਮੁ ਰਜਾਇ ॥੪॥੧੧॥
नानक असथिरु नामु रजाइ ॥४॥११॥
Naanak asṫʰir naam rajaa▫é. ||4||11||
O Nanak! Only the Naam and the Lord’s Command are eternal and everlasting. ||4||11||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits