ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹਿ ਆਈ ॥ इकि आवहि इकि जावहि आई ॥ Ik aavahi ik jaavėh aa▫ee. Some come, and after they come, they go. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ आसा महला १ ॥ Aasaa mėhlaa 1. Aasaa, First Mehl: ਇਕਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਹਹਿ ਸਮਾਈ ॥ इकि हरि राते रहहि समाई ॥ Ik har raaṫé rahėh samaa▫ee. Some are imbued with the Lord; they remain absorbed in Him. ਇਕਿ ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥ इकि धरनि गगन महि ठउर न पावहि ॥ Ik ḋʰaran gagan mėh tʰa▫ur na paavahi. Some find no place of rest at all, on the earth or in the sky. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥ गुर पूरे ते गति मिति पाई ॥ Gur pooré ṫé gaṫ miṫ paa▫ee. From the Perfect Guru, the way to salvation is obtained. ਸੇ ਕਰਮਹੀਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਵਹਿ ॥੧॥ से करमहीण हरि नामु न धिआवहि ॥१॥ Sé karamheeṇ har naam na ḋʰi▫aavahi. ||1|| Those who do not meditate on the Name of the Lord are the most unfortunate. ||1|| ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਵਤ ਅਤਿ ਭਉਜਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इहु संसारु बिखु वत अति भउजलु गुर सबदी हरि पारि लंघाई ॥१॥ रहाउ ॥ Ih sansaar bikʰ vaṫ aṫ bʰa▫ojal gur sabḋee har paar langʰaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. This world is a terrifying ocean of poison; through the Word of the Guru’s Shabad, the Lord helps us cross over. ||1||Pause|| ਜਿਨੑ ਕਉ ਆਪਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ॥ जिन्ह कउ आपि लए प्रभु मेलि ॥ Jinĥ ka▫o aap la▫é parabʰ mél. Those, whom God unites with Himself, ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨ ਸਾਕੈ ਪੇਲਿ ॥ तिन कउ कालु न साकै पेलि ॥ Ṫin ka▫o kaal na saakæ pél. cannot be crushed by death. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਰਹਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥ गुरमुखि निरमल रहहि पिआरे ॥ Gurmukʰ nirmal rahėh pi▫aaré. The beloved Gurmukhs remain immaculately pure, ਜਿਉ ਜਲ ਅੰਭ ਊਪਰਿ ਕਮਲ ਨਿਰਾਰੇ ॥੨॥ जिउ जल अ्मभ ऊपरि कमल निरारे ॥२॥ Ji▫o jal ambʰ oopar kamal niraaré. ||2|| like the lotus in the water, which remains untouched. ||2|| ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ॥ बुरा भला कहु किस नो कहीऐ ॥ Buraa bʰalaa kaho kis no kahee▫æ. Tell me: who should we call good or bad? ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਉ ਪਾਰੁ ॥੩॥ मिलि गुर संगति पावउ पारु ॥३॥ Mil gur sangaṫ paava▫o paar. ||3|| I join the Sangat, the Guru’s Congregation, and I find God’s limits. ||3|| ਅਕਥੁ ਕਥਉ ਗੁਰਮਤਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ अकथु कथउ गुरमति वीचारु ॥ Akaṫʰ kaṫʰa▫o gurmaṫ veechaar. I speak the Unspoken Speech of the Lord, contemplating the Guru’s Teachings. ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਲਹੀਐ ॥ दीसै ब्रहमु गुरमुखि सचु लहीऐ ॥ Ḋeesæ barahm gurmukʰ sach lahee▫æ. Behold the Lord God; the truth is revealed to the Gurmukh. ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਹੁ ਭੇਦ ॥ सासत बेद सिंम्रिति बहु भेद ॥ Saasaṫ béḋ simriṫ baho bʰéḋ. The Shastras, the Vedas, the Smritis and all their many secrets; ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰੇਦ ॥ अठसठि मजनु हरि रसु रेद ॥ Atʰsatʰ majan har ras réḋ. bathing at the sixty-eight holy places of pilgrimage - all this is found by enshrining the sublime essence of the Lord in the heart. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ गुरमुखि निरमलु मैलु न लागै ॥ Gurmukʰ nirmal mæl na laagæ. The Gurmukhs are immaculately pure; no filth sticks to them. ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੇ ਧੁਰਿ ਭਾਗੈ ॥੪॥੧੫॥ नानक हिरदै नामु वडे धुरि भागै ॥४॥१५॥ Naanak hirḋæ naam vadé ḋʰur bʰaagæ. ||4||15|| O Nanak! The Naam, the Name of the Lord, abides in the heart, by the greatest preordained destiny. ||4||15|| |