ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੀ ਤਾਂ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ विदिआ वीचारी तां परउपकारी ॥ viḋi▫aa veechaaree ṫaaⁿ par▫upkaaree. Contemplate and reflect upon knowledge, and you will become a benefactor to others. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥ आसा महला १ चउपदे₄ ॥ Aasaa mėhlaa 1 cha▫upḋé. Aasaa, First Mehl, Chau-Padas: ਜਾਂ ਪੰਚ ਰਾਸੀ ਤਾਂ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥੧॥ जां पंच रासी तां तीरथ वासी ॥१॥ Jaaⁿ panch raasee ṫaaⁿ ṫiraṫʰ vaasee. ||1|| When you conquer the five passions, then you shall come to dwell at the sacred shrine of pilgrimage. ||1|| ਘੁੰਘਰੂ ਵਾਜੈ ਜੇ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥ घुंघरू वाजै जे मनु लागै ॥ Gʰungʰroo vaajæ jé man laagæ. You shall hear the vibrations of the tinkling bells, when your mind is held steady. ਤਉ ਜਮੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮੋ ਸਿਉ ਆਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तउ जमु कहा करे मो सिउ आगै ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫa▫o jam kahaa karé mo si▫o aagæ. ||1|| rahaa▫o. So, what can the Messenger of Death do to me hereafter? ||1||Pause|| ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਤਉ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥ आस निरासी तउ संनिआसी ॥ Aas niraasee ṫa▫o sani▫aasee. When you abandon hope and desire, then you become a true Sannyasi. ਜਾਂ ਜਤੁ ਜੋਗੀ ਤਾਂ ਕਾਇਆ ਭੋਗੀ ॥੨॥ जां जतु जोगी तां काइआ भोगी ॥२॥ Jaaⁿ jaṫ jogee ṫaaⁿ kaa▫i▫aa bʰogee. ||2|| When the Yogi practices abstinence, then he enjoys his body. ||2|| ਦਇਆ ਦਿਗੰਬਰੁ ਦੇਹ ਬੀਚਾਰੀ ॥ दइआ दिग्मबरु देह बीचारी ॥ Ḋa▫i▫aa ḋigambar ḋéh beechaaree. Through compassion, the naked hermit reflects upon his inner self. ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੀ ॥੩॥ आपि मरै अवरा नह मारी ॥३॥ Aap maræ avraa nah maaree. ||3|| He slays his own self, instead of slaying others. ||3|| ਨਾਨਕੁ ਜਾਣੈ ਚੋਜ ਨ ਤੇਰੇ ॥੪॥੨੫॥ नानकु जाणै चोज न तेरे ॥४॥२५॥ Naanak jaaṇæ choj na ṫéré. ||4||25|| Nanak does not know Your wondrous plays. ||4||25|| |