ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰੋਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਹਉਮੈ ਪੀੜ ਨ ਜਾਇ ॥ बिनु गुर रोगु न तुटई हउमै पीड़ न जाइ ॥ Bin gur rog na ṫut▫ee ha▫umæ peeṛ na jaa▫é. Without the Guru, the disease is not cured, and the pain of egotism is not removed. ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ स्रीरागु महला ३ ॥ Sareeraag mėhlaa 3. Siree Raag, Third Mehl: ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ गुर परसादी मनि वसै नामे रहै समाइ ॥ Gur parsaadee man vasæ naamé rahæ samaa▫é. By Guru’s Grace, He dwells in the mind, and one remains immersed in His Name. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥੧॥ गुर सबदी हरि पाईऐ बिनु सबदै भरमि भुलाइ ॥१॥ Gur sabḋee har paa▫ee▫æ bin sabḋæ bʰaram bʰulaa▫é. ||1|| Through the Word of the Guru’s Shabad, the Lord is found; without the Shabad, people wander, deceived by doubt. ||1|| ਮਨ ਰੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇ ॥ मन रे निज घरि वासा होइ ॥ Man ré nij gʰar vaasaa ho▫é. O mind, dwell in the balanced state of your own inner being. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਿ ਤੂ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राम नामु सालाहि तू फिरि आवण जाणु न होइ ॥१॥ रहाउ ॥ Raam naam saalaahi ṫoo fir aavaṇ jaaṇ na ho▫é. ||1|| rahaa▫o. Praise the Lord’s Name, and you shall no longer come and go in reincarnation. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਵਰਤਦਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ हरि इको दाता वरतदा दूजा अवरु न कोइ ॥ Har iko ḋaaṫaa varaṫḋaa ḋoojaa avar na ko▫é. The One Lord alone is the Giver, pervading everywhere. There is no other at all. ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ सबदि सालाही मनि वसै सहजे ही सुखु होइ ॥ Sabaḋ saalaahee man vasæ sėhjé hee sukʰ ho▫é. Praise the Word of the Shabad, and He shall come to dwell in your mind; you shall be blessed with intuitive peace and poise. ਸਭ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਵੇਖਦਾ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੨॥ सभ नदरी अंदरि वेखदा जै भावै तै देइ ॥२॥ Sabʰ naḋree anḋar vékʰ▫ḋaa jæ bʰaavæ ṫæ ḋé▫é. ||2|| Everything is within the Lord’s Glance of Grace. As He wishes, He gives. ||2|| ਹਉਮੈ ਸਭਾ ਗਣਤ ਹੈ ਗਣਤੈ ਨਉ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ हउमै सभा गणत है गणतै नउ सुखु नाहि ॥ Ha▫umæ sabʰaa gaṇaṫ hæ gaṇṫæ na▫o sukʰ naahi. In egotism, all must account for their actions. In this accounting, there is no peace. ਬਿਖੁ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਬਿਖੁ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥ बिखु की कार कमावणी बिखु ही माहि समाहि ॥ Bikʰ kee kaar kamaavṇee bikʰ hee maahi samaahi. Acting in evil and corruption, people are immersed in corruption. ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਤਿਸੈ ਦਾ ਆਧਾਰੁ ॥ जीउ पिंडु सभु तिस दा तिसै दा आधारु ॥ Jee▫o pind sabʰ ṫis ḋaa ṫisæ ḋaa aaḋʰaar. Body and soul all belong to Him; He is the Support of all. ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਜਮਪੁਰਿ ਦੂਖ ਸਹਾਹਿ ॥੩॥ बिनु नावै ठउरु न पाइनी जमपुरि दूख सहाहि ॥३॥ Bin naavæ tʰa▫ur na paa▫inee jam pur ḋookʰ sahaahi. ||3|| Without the Name, they find no place of rest. In the City of Death, they suffer in agony. ||3|| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝੀਐ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ गुर परसादी बुझीऐ ता पाए मोख दुआरु ॥ Gur parsaadee bujʰee▫æ ṫaa paa▫é mokʰ ḋu▫aar. By Guru’s Grace, understanding comes, and then the Door of Liberation is found. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂੰ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੪॥੨੪॥੫੭॥ नानक नामु सलाहि तूं अंतु न पारावारु ॥४॥२४॥५७॥ Naanak naam salaahi ṫooⁿ anṫ na paaraavaar. ||4||24||57|| O Nanak! Sing the Praises of the Naam, the Name of the Lord; He has no end or limitation. ||4||24||57|| |