Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 362
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 362
ਲਾਲੈ ਆਪਣੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਲਾਲੈ ਆਪਣੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ
लालै आपणी जाति गवाई ॥
Laalæ aapṇee jaaṫ gavaa▫ee.
The Lord’s slave sets aside his own social status.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ३ ॥
Aasaa mėhlaa 3.
Aasaa, Third Mehl:

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ
तनु मनु अरपे सतिगुर सरणाई ॥
Ṫan man arpé saṫgur sarṇaa▫ee.
He dedicates his mind and body to the True Guru, and seeks His Sanctuary.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ
हिरदै नामु वडी वडिआई ॥
Hirḋæ naam vadee vadi▫aa▫ee.
His greatest greatness is that the Naam, the Name of the Lord, is in his heart.

ਸਦਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੧॥
सदा प्रीतमु प्रभु होइ सखाई ॥१॥
Saḋaa pareeṫam parabʰ ho▫é sakʰaa▫ee. ||1||
The Beloved Lord God is his constant companion. ||1||

ਸੋ ਲਾਲਾ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ
सो लाला जीवतु मरै ॥
So laalaa jeevaṫ maræ.
He alone is the Lord’s slave, who remains dead while still alive.

ਸੋਗੁ ਹਰਖੁ ਦੁਇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਬਦਿ ਉਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सोगु हरखु दुइ सम करि जाणै गुर परसादी सबदि उधरै ॥१॥ रहाउ ॥
Sog harakʰ ḋu▫é sam kar jaaṇæ gur parsaadee sabaḋ uḋʰræ. ||1|| rahaa▫o.
He looks upon pleasure and pain alike; by Guru’s Grace, he is saved through the Word of the Shabad. ||1||Pause||

ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਈ
करणी कार धुरहु फुरमाई ॥
Karṇee kaar ḋʰarahu furmaa▫ee.
He does his deeds according to the Lord’s Primal Command.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕੋ ਥਾਇ ਪਾਈ
बिनु सबदै को थाइ न पाई ॥
Bin sabḋæ ko ṫʰaa▫é na paa▫ee.
Without the Shabad, no one is approved.

ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ
करणी कीरति नामु वसाई ॥
Karṇee keeraṫ naam vasaa▫ee.
Singing the Kirtan of the Lord’s Praises, the Naam abides within the mind.

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਪਾਈ ॥੨॥
आपे देवै ढिल न पाई ॥२॥
Aapé ḋévæ dʰil na paa▫ee. ||2||
He Himself gives His gifts, without hesitation. ||2||

ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰੁ
मनमुखि भरमि भुलै संसारु ॥
Manmukʰ bʰaram bʰulæ sansaar.
The self-willed Manmukh wanders around the world in doubt.

ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਕੂੜਾ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰੁ
बिनु रासी कूड़ा करे वापारु ॥
Bin raasee kooṛaa karé vaapaar.
Without any capital, he makes false transactions.

ਵਿਣੁ ਰਾਸੀ ਵਖਰੁ ਪਲੈ ਪਾਇ
विणु रासी वखरु पलै न पाइ ॥
viṇ raasee vakʰar palæ na paa▫é.
Without any capital, he does not obtain any merchandise.

ਮਨਮੁਖਿ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੩॥
मनमुखि भुला जनमु गवाइ ॥३॥
Manmukʰ bʰulaa janam gavaa▫é. ||3||
The mistaken Manmukh wastes away his life. ||3||

ਊਤਮ ਜਾਤੀ ਊਤਮੁ ਸੋਇ
ऊतम जाती ऊतमु सोइ ॥
Ooṫam jaaṫee ooṫam so▫é.
His social status is exalted, and his reputation is exalted.

ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਸਭ ਦੂ ਊਚਾ ਹੋਇ
गुर पउड़ी सभ दू ऊचा होइ ॥
Gur pa▫oṛee sabʰ ḋoo oochaa ho▫é.
Climbing the Guru’s Ladder, he becomes the most exalted of all.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੁ ਲਾਲਾ ਹੋਇ
सतिगुरु सेवे सु लाला होइ ॥
Saṫgur sévé so laalaa ho▫é.
One who serves the True Guru is the Lord’s slave.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥੪੬॥
नानक नामि वडाई होइ ॥४॥७॥४६॥
Naanak naam vadaa▫ee ho▫é. ||4||7||46||
O Nanak! Through the Naam, the Name of the Lord, greatness is obtained. ||4||7||46||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits