Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 370
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 370
ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ਮਹਲਾ
रागु आसा घरु २ महला ५
Raag aasaa gʰar 2 mėhlaa 5
Raag Aasaa, Second House, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ
जिनि लाई प्रीति सोई फिरि खाइआ ॥
Jin laa▫ee pareeṫ so▫ee fir kʰaa▫i▫aa.
One who loves her, is ultimately devoured.

ਜਿਨਿ ਸੁਖਿ ਬੈਠਾਲੀ ਤਿਸੁ ਭਉ ਬਹੁਤੁ ਦਿਖਾਇਆ
जिनि सुखि बैठाली तिसु भउ बहुतु दिखाइआ ॥
Jin sukʰ bætʰaalee ṫis bʰa▫o bahuṫ ḋikʰaa▫i▫aa.
One who seats her in comfort, is totally terrified by her.

ਹਮ ਆਈ ਵਸਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੇ ॥੧॥
हम आई वसगति गुर परसादे ॥१॥
Ham aa▫ee vasgaṫ gur parsaaḋé. ||1||
But she has come under my control, by Guru’s Grace. ||1||

ਭਾਈ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਦੇਖਿ ਬਿਬਾਦੇ
भाई मीत कुट्मब देखि बिबादे ॥
Bʰaa▫ee meeṫ kutamb ḋékʰ bibaaḋé.
Siblings, friends and family, beholding her, argue.

ਐਸਾ ਦੇਖਿ ਬਿਮੋਹਿਤ ਹੋਏ
ऐसा देखि बिमोहित होए ॥
Æsaa ḋékʰ bimohiṫ ho▫é.
Beholding her, all are bewitched:

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਰਦੇਵ ਮਨੁਖਾ ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਧ੍ਰੋਹਨਿ ਧ੍ਰੋਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधिक सिध सुरदेव मनुखा बिनु साधू सभि ध्रोहनि ध्रोहे ॥१॥ रहाउ ॥
Saaḋʰik siḋʰ surḋév manukʰaa bin saaḋʰoo sabʰ ḋʰarohan ḋʰarohé. ||1|| rahaa▫o.
the strivers, the Siddhas, the demi-gods, angels and mortals. All, except the Sadhus, are deceived by her deception. ||1||Pause||

ਇਕਿ ਫਿਰਹਿ ਉਦਾਸੀ ਤਿਨੑ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੈ
इकि फिरहि उदासी तिन्ह कामि विआपै ॥
Ik firėh uḋaasee ṫinĥ kaam vi▫aapæ.
Some wander around as renunciates, but they are engrossed in sexual desire.

ਇਕਿ ਸੰਚਹਿ ਗਿਰਹੀ ਤਿਨੑ ਹੋਇ ਆਪੈ
इकि संचहि गिरही तिन्ह होइ न आपै ॥
Ik saⁿchėh gir▫hee ṫinĥ ho▫é na aapæ.
Some grow rich as householders, but she does not belong to them.

ਇਕਿ ਸਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ਤਿਨੑ ਬਹੁਤੁ ਕਲਪਾਵੈ
इकि सती कहावहि तिन्ह बहुतु कलपावै ॥
Ik saṫee kahaavėh ṫinĥ bahuṫ kalpaapæ.
Some call themselves men of charity, and she torments them terribly.

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਵੈ ॥੨॥
हम हरि राखे लगि सतिगुर पावै ॥२॥
Ham har raakʰé lag saṫgur paavæ. ||2||
The Lord has saved me, by attaching me to the Feet of the True Guru. ||2||

ਤਪੁ ਕਰਤੇ ਤਪਸੀ ਭੂਲਾਏ
तपु करते तपसी भूलाए ॥
Ṫap karṫé ṫapsee bʰoolaa▫é.
She leads astray the penitents who practice penance.

ਪੰਡਿਤ ਮੋਹੇ ਲੋਭਿ ਸਬਾਏ
पंडित मोहे लोभि सबाए ॥
Pandiṫ mohé lobʰ sabaa▫é.
The scholarly Pandits are all seduced by greed.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿਆ ਆਕਾਸੁ
त्रै गुण मोहे मोहिआ आकासु ॥
Ṫaræ guṇ mohé mohi▫aa aakaas.
The world of the three qualities is enticed, and the heavens are enticed.

ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਖੇ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥੁ ॥੩॥
हम सतिगुर राखे दे करि हाथु ॥३॥
Ham saṫgur raakʰé ḋé kar haaṫʰ. ||3||
The True Guru has saved me, by giving me His Hand. ||3||

ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਹੋਇ ਵਰਤੀ ਦਾਸਿ
गिआनी की होइ वरती दासि ॥
Gi▫aanee kee ho▫é varṫee ḋaas.
She is the slave of those who are spiritually wise.

ਜੋ ਤੂੰ ਕਹਹਿ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ
जो तूं कहहि सु कार कमावा ॥
Jo ṫooⁿ kahėh so kaar kamaavaa.
Whatever you wish, that is what I shall do.

ਕਰ ਜੋੜੇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ
कर जोड़े सेवा करे अरदासि ॥
Kar joṛé sévaa karé arḋaas.
With her palms pressed together, she serves them and offers her prayer:

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖ ਨੇੜਿ ਆਵਾ ॥੪॥੧॥
जन नानक गुरमुख नेड़ि न आवा ॥४॥१॥
Jan Naanak gurmukʰ néṛ na aavaa. ||4||1||
O servant Nanak! She does not draw near to the Gurmukh. ||4||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits