Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 372
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 372
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Aasaa mėhlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ
दानु देइ करि पूजा करना ॥
Ḋaan ḋé▫é kar poojaa karnaa.
They give you donations and worship you.

ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥
तितु दरि तूंही है पछुताणा ॥१॥
Ṫiṫ ḋar ṫooⁿhee hæ pachʰuṫaaṇaa. ||1||
at that door, you will come to regret and repent. ||1||

ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨੑ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ
लैत देत उन्ह मूकरि परना ॥
Læṫ ḋéṫ unĥ mookar parnaa.
You take from them, and then deny that they have given anything to you.

ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮੑ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ
जितु दरि तुम्ह है ब्राहमण जाणा ॥
Jiṫ ḋar ṫumĥ hæ baraahmaṇ jaaṇaa.
That door, through which you must ultimately go, O Brahmin -

ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ
ऐसे ब्राहमण डूबे भाई ॥
Æsé baraahmaṇ doobé bʰaa▫ee.
Such Brahmins shall drown, O Siblings of Destiny;

ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरापराध चितवहि बुरिआई ॥१॥ रहाउ ॥
Niraapraaḋʰ chiṫvahi buri▫aa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
they think of doing evil to the innocent. ||1||Pause||

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ
अंतरि लोभु फिरहि हलकाए ॥
Anṫar lobʰ firėh halkaa▫é.
Within them is greed, and they wander around like mad dogs.

ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ
निंदा करहि सिरि भारु उठाए ॥
Ninḋaa karahi sir bʰaar utʰaa▫é.
They slander others and carry loads of sin upon their heads.

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ
माइआ मूठा चेतै नाही ॥
Maa▫i▫aa mootʰaa chéṫæ naahee.
Intoxicated by Maya, they do not think of the Lord.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥
भरमे भूला बहुती राही ॥२॥
Bʰarmé bʰoolaa bahuṫee raahee. ||2||
Deluded by doubt, they wander off on many paths. ||2||

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ
बाहरि भेख करहि घनेरे ॥
Baahar bʰékʰ karahi gʰanéré.
Outwardly, they wear various religious robes,

ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ
अंतरि बिखिआ उतरी घेरे ॥
Anṫar bikʰi▫aa uṫree gʰéré.
but within, they are enveloped by poison.

ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਬੂਝੈ
अवर उपदेसै आपि न बूझै ॥
Avar upḋésæ aap na boojʰæ.
They instruct others, but do not understand themselves.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ
कहु नानक जे होवी भागु ॥
Kaho Naanak jé hovee bʰaag.
Says Nanak, if this is your destiny,

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ
देखत सुनत तेरै है नालि ॥
Ḋékʰaṫ sunaṫ ṫéræ hæ naal.
He watches and hears, and is always with you.

ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ
मूरख बामण प्रभू समालि ॥
Moorakʰ baamaṇ parabʰoo samaal.
O foolish Brahmin, reflect upon God.

ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਸੀਝੈ ॥੩॥
ऐसा ब्राहमणु कही न सीझै ॥३॥
Æsaa baraahmaṇ kahee na seejʰæ. ||3||
Such Brahmins will never be emancipated. ||3||

ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥
मानु छोडि गुर चरणी लागु ॥४॥८॥
Maan chʰod gur charṇee laag. ||4||8||
renounce your pride, and grasp the Guru’s Feet. ||4||8||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits