ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਰੇਪੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ अनद बिनोद भरेपुरि धारिआ ॥ Anaḋ binoḋ bʰarépur ḋʰaari▫aa. The All-pervading Lord has established joys and celebrations. ਪੂਰ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥ पूर समग्री पूरे ठाकुर की ॥ Poor samagree pooré tʰaakur kee. Perfect is the Creation of the Perfect Lord Master. ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥ अपुना कारजु आपि सवारिआ ॥१॥ Apunaa kaaraj aap savaari▫aa. ||1|| He Himself embellishes His own works. ||1|| ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੀ ਸੋਭ ਜਾ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भरिपुरि धारि रही सोभ जा की ॥१॥ रहाउ ॥ Bʰaripur ḋʰaar rahee sobʰ jaa kee. ||1|| rahaa▫o. His magnificent greatness is totally all-pervading. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ नामु निधानु जा की निरमल सोइ ॥ Naam niḋʰaan jaa kee nirmal so▫é. His Name is the treasure; His reputation is immaculate. ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥ आपे करता अवरु न कोइ ॥२॥ Aapé karṫaa avar na ko▫é. ||2|| He Himself is the Creator; there is no other. ||2|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ जीअ जंत सभि ता कै हाथि ॥ Jee▫a janṫ sabʰ ṫaa kæ haaṫʰ. All beings and creatures are in His Hands. ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥੩॥ रवि रहिआ प्रभु सभ कै साथि ॥३॥ Rav rahi▫aa parabʰ sabʰ kæ saaṫʰ. ||3|| God is pervading in all, and is always with them. ||3|| ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ पूरा गुरु पूरी बणत बणाई ॥ Pooraa gur pooree baṇaṫ baṇaa▫ee. The Perfect Guru has fashioned His perfect fashion. ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥ नानक भगत मिली वडिआई ॥४॥२४॥ Naanak bʰagaṫ milee vadi▫aa▫ee. ||4||24|| O Nanak! The Lord’s devotees are blessed with glorious greatness. ||4||24|| |