ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥ अउखधु खाइओ हरि को नाउ ॥ A▫ukʰaḋʰ kʰaa▫i▫o har ko naa▫o. I have taken the medicine of the Name of the Lord. ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੁਖ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ सुख पाए दुख बिनसिआ थाउ ॥१॥ Sukʰ paa▫é ḋukʰ binsi▫aa ṫʰaa▫o. ||1|| I have found peace, and the seat of pain has been removed. ||1|| ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ तापु गइआ बचनि गुर पूरे ॥ Ṫaap ga▫i▫aa bachan gur pooré. The fever has been broken, by the Teachings of the Perfect Guru. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अनदु भइआ सभि मिटे विसूरे ॥१॥ रहाउ ॥ Anaḋ bʰa▫i▫aa sabʰ mité visooré. ||1|| rahaa▫o. I am in ecstasy, and all of my sorrows have been dispelled. ||1||Pause|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ जीअ जंत सगल सुखु पाइआ ॥ Jee▫a janṫ sagal sukʰ paa▫i▫aa. All beings and creatures obtain peace, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥੩੨॥ पारब्रहमु नानक मनि धिआइआ ॥२॥३२॥ Paarbarahm Naanak man ḋʰi▫aa▫i▫aa. ||2||32|| O Nanak! Meditating on the Supreme Lord God. ||2||32|| |