ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ तू बिअंतु अविगतु अगोचरु इहु सभु तेरा आकारु ॥ Ṫoo bi▫anṫ avigaṫ agochar ih sabʰ ṫéraa aakaar. You are Infinite, Eternal and Incomprehensible; all this is Your Creation. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ किआ हम जंत करह चतुराई जां सभु किछु तुझै मझारि ॥१॥ Ki▫aa ham janṫ karah chaṫuraa▫ee jaaⁿ sabʰ kichʰ ṫujʰæ majʰaar. ||1|| What clever games can we play, when everything is contained in You? ||1|| ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ मेरे सतिगुर अपने बालिक राखहु लीला धारि ॥ Méré saṫgur apné baalik raakʰo leelaa ḋʰaar. O my True Guru, protect me, Your child, through the power of Your play. ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ देहु सुमति सदा गुण गावा मेरे ठाकुर अगम अपार ॥१॥ रहाउ ॥ Ḋéh sumaṫ saḋaa guṇ gaavaa méré tʰaakur agam apaar. ||1|| rahaa▫o. Grant me the good sense to ever sing Your Glorious Praises, O my Inaccessible and Infinite Lord and Master. ||1||Pause|| ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ जैसे जननि जठर महि प्रानी ओहु रहता नाम अधारि ॥ Jæsé janan jatʰar mėh paraanee oh rahṫaa naam aḋʰaar. The mortal is preserved in the womb of his mother, by the Support of the Naam, the Name of the Lord; ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮੑਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ अनदु करै सासि सासि सम्हारै ना पोहै अगनारि ॥२॥ Anaḋ karæ saas saas samĥaaræ naa pohæ agnaar. ||2|| he makes merry, and with each and every breath he remembers the Lord, and the fire does not touch him. ||2|| ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ पर धन पर दारा पर निंदा इन सिउ प्रीति निवारि ॥ Par ḋʰan par ḋaaraa par ninḋaa in si▫o pareeṫ nivaar. Others’ wealth, others’ wives, and the slander of others - renounce your craving for these. ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ चरन कमल सेवी रिद अंतरि गुर पूरे कै आधारि ॥३॥ Charan kamal sévee riḋ anṫar gur pooré kæ aaḋʰaar. ||3|| Serve the Lord’s Lotus Feet within your heart, and hold to the Support of the Perfect Guru. ||3|| ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ ग्रिहु मंदर महला जो दीसहि ना कोई संगारि ॥ Garihu manḋar mėhlaa jo ḋeesėh naa ko▫ee sangaar. Houses, mansions and palaces which you see - none of these shall go with you. ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ जब लगु जीवहि कली काल महि जन नानक नामु सम्हारि ॥४॥३७॥ Jab lag jeevėh kalee kaal mėh jan Naanak naam samĥaar. ||4||37|| As long as you live in this Dark Age of Kali Yuga, O servant Nanak! Remember the Naam, the Name of the Lord. ||4||37|| |