ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਬਿਸਾਰੇ ਅਉਗਨ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮੑਾਰਿਆ ॥ बंधन काटि बिसारे अउगन अपना बिरदु सम्हारिआ ॥ Banḋʰan kaat bisaaré a▫ugan apnaa biraḋ samĥaari▫a. He has cut away my bonds, and overlooked my shortcomings, and so He has confirmed His nature. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਗੁਰਸਿਖ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਿ ॥ गुरसिख राखे गुर गोपालि ॥ Gursikʰ raakʰé gur gopaal. The GurSikhs are preserved by the Guru, by the Lord of the Universe. ਹੋਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਮਾਤ ਪਿਤ ਨਿਆਈ ਬਾਰਿਕ ਜਿਉ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਆ ॥੧॥ होए क्रिपाल मात पित निआई बारिक जिउ प्रतिपारिआ ॥१॥ Ho▫é kirpaal maaṫ piṫ ni▫aa▫ee baarik ji▫o parṫipaari▫aa. ||1|| Becoming merciful to me, like a mother or a father, he has come to cherish me as His own child. ||1|| ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਮਹਾ ਭਵਜਲ ਤੇ ਅਪਨੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ काढि लीए महा भवजल ते अपनी नदरि निहालि ॥१॥ रहाउ ॥ Kaadʰ lee▫é mahaa bʰavjal ṫé apnee naḋar nihaal. ||1|| rahaa▫o. He rescues them from the terrible world ocean, casting His Glance of Grace upon them. ||1||Pause|| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥ जा कै सिमरणि जम ते छुटीऐ हलति पलति सुखु पाईऐ ॥ Jaa kæ simraṇ jam ṫé chʰutee▫æ halaṫ palaṫ sukʰ paa▫ee▫æ. Meditating in remembrance of Him, we escape from the Messenger of Death; here and hereafter, we obtain peace. ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਹੁ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੨॥ सासि गिरासि जपहु जपु रसना नीत नीत गुण गाईऐ ॥२॥ Saas giraas japahu jap rasnaa neeṫ neeṫ guṇ gaa▫ee▫æ. ||2|| With every breath and morsel of food, meditate, and chant with your tongue, continually, each and every day; sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥ भगति प्रेम परम पदु पाइआ साधसंगि दुख नाठे ॥ Bʰagaṫ parém param paḋ paa▫i▫aa saaḋʰsang ḋukʰ naatʰé. Through loving devotional worship, the supreme-status is obtained, and in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, sorrows are dispelled. ਛਿਜੈ ਨ ਜਾਇ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗਾਠੇ ॥੩॥ छिजै न जाइ किछु भउ न बिआपे हरि धनु निरमलु गाठे ॥३॥ Chʰijæ na jaa▫é kichʰ bʰa▫o na bi▫aapé har ḋʰan nirmal gaatʰé. ||3|| I am not worn down, I do not die, and nothing strikes fear in me, since I have the wealth of the Lord’s Immaculate Name in my purse. ||3|| ਅੰਤਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ अंति काल प्रभ भए सहाई इत उत राखनहारे ॥ Anṫ kaal parabʰ bʰa▫é sahaa▫ee iṫ uṫ raakʰanhaaré. At the very last moment, God becomes the mortal’s Help and Support; here and hereafter, He is the Savior Lord. ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੬॥੪੫॥ प्रान मीत हीत धनु मेरै नानक सद बलिहारे ॥४॥६॥४५॥ Paraan meeṫ heeṫ ḋʰan méræ Naanak saḋ balihaaré. ||4||6||45|| He is my breath of life, my friend, support and wealth; O Nanak! I am forever a sacrifice to Him. ||4||6||45|| |