ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रागु आसा घरु ७ महला ५ ॥ Raag aasaa gʰar 7 mėhlaa 5. Raag Aasaa, Seventh House, Fifth Mehl: ਲਾਲੁ ਚੋਲਨਾ ਤੈ ਤਨਿ ਸੋਹਿਆ ॥ लालु चोलना तै तनि सोहिआ ॥ Laal cholnaa ṫæ ṫan sohi▫aa. That red dress looks so beautiful on your body. ਸੁਰਿਜਨ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ॥੧॥ सुरिजन भानी तां मनु मोहिआ ॥१॥ Surijan bʰaanee ṫaaⁿ man mohi▫aa. ||1|| Your Husband Lord is pleased, and His heart is enticed. ||1|| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਵਨ ਬਨੀ ਰੀ ਤੇਰੀ ਲਾਲੀ ॥ कवन बनी री तेरी लाली ॥ Kavan banee ree ṫéree laalee. Whose handiwork is this red beauty of yours? ਕਵਨ ਰੰਗਿ ਤੂੰ ਭਈ ਗੁਲਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कवन रंगि तूं भई गुलाली ॥१॥ रहाउ ॥ Kavan rang ṫooⁿ bʰa▫ee gulaalee. ||1|| rahaa▫o. Whose love has rendered the poppy so red? ||1||Pause|| ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਗੁ ॥ तुम ही सुंदरि तुमहि सुहागु ॥ Ṫum hee sunḋar ṫumėh suhaag. You are so beautiful; you are the happy soul-bride. ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਲਨੁ ਤੁਮ ਘਰਿ ਭਾਗੁ ॥੨॥ तुम घरि लालनु तुम घरि भागु ॥२॥ Ṫum gʰar laalan ṫum gʰar bʰaag. ||2|| Your Beloved is in your home; good fortune is in your home. ||2|| ਤੂੰ ਸਤਵੰਤੀ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨਿ ॥ तूं सतवंती तूं परधानि ॥ Ṫooⁿ saṫvanṫee ṫooⁿ parḋʰaan. You are pure and chaste, you are most distinguished. ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤੁਹੀ ਸੁਰ ਗਿਆਨਿ ॥੩॥ तूं प्रीतम भानी तुही सुर गिआनि ॥३॥ Ṫooⁿ pareeṫam bʰaanee ṫuhee sur gi▫aan. ||3|| You are pleasing to Your Beloved, and you have sublime understanding. ||3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥ कहु नानक सुभ द्रिसटि निहाल ॥४॥ Kaho Naanak subʰ ḋarisat nihaal. ||4|| Says Nanak, I have been totally blessed with the Lord’s Glance of Grace. ||4|| ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥ सुनि री सखी इह हमरी घाल ॥ Sun ree sakʰee ih hamree gʰaal. Listen, O companions: this is my only work; ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥ प्रीतम भानी तां रंगि गुलाल ॥ Pareeṫam bʰaanee ṫaaⁿ rang gulaal. I am pleasing to my Beloved, and so I am imbued with the deep red color. ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੫੨॥ प्रभ आपि सीगारि सवारनहार ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१॥५२॥ Parabʰ aap seegaar savaaranhaar. ||1|| rahaa▫o ḋoojaa. ||1||52|| God Himself is the One who embellishes and adorns. ||1||Second. Pause||1||52|| |