ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਜਾ ਕੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥ ठाकुर सिउ जा की बनि आई ॥ Tʰaakur si▫o jaa kee ban aa▫ee. Those who are attuned to their Lord and Master ਭੋਜਨ ਪੂਰਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥੧॥ भोजन पूरन रहे अघाई ॥१॥ Bʰojan pooran rahé agʰaa▫ee. ||1|| are satisfied and fulfilled with the perfect food. ||1|| ਕਛੂ ਨ ਥੋਰਾ ਹਰਿ ਭਗਤਨ ਕਉ ॥ कछू न थोरा हरि भगतन कउ ॥ Kachʰoo na ṫʰoraa har bʰagṫan ka▫o. The Lord’s devotees never run short of anything. ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਦੇਵਨ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ खात खरचत बिलछत देवन कउ ॥१॥ रहाउ ॥ Kʰaaṫ kʰarchaṫ bilchʰaṫ ḋévan ka▫o. ||1|| rahaa▫o. They have plenty to eat, spend, enjoy and give. ||1||Pause|| ਜਾ ਕਾ ਧਨੀ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ॥ जा का धनी अगम गुसाई ॥ Jaa kaa ḋʰanee agam gusaa▫ee. One who has the Unfathomable Lord of the Universe as his Master - ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤ ਚਲਾਈ ॥੨॥ मानुख की कहु केत चलाई ॥२॥ Maanukʰ kee kaho kéṫ chalaa▫ee. ||2|| how can any mere mortal stand up to him? ||2|| ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਈ ॥ जा की सेवा दस असट सिधाई ॥ Jaa kee sévaa ḋas asat siḋʰaa▫ee. One who is served by the eighteen supernatural powers of the Siddhas - ਪਲਕ ਦਿਸਟਿ ਤਾ ਕੀ ਲਾਗਹੁ ਪਾਈ ॥੩॥ पलक दिसटि ता की लागहु पाई ॥३॥ Palak ḋisat ṫaa kee laagahu paa▫ee. ||3|| grasp His Feet, even for an instant. ||3|| ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ॥ जा कउ दइआ करहु मेरे सुआमी ॥ Jaa ka▫o ḋa▫i▫aa karahu méré su▫aamee. That one, upon whom You have showered Your Mercy, O my Lord Master - ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕਾਮੀ ॥੪॥੨੮॥੭੯॥ कहु नानक नाही तिन कामी ॥४॥२८॥७९॥ Kaho Naanak naahee ṫin kaamee. ||4||28||79|| says Nanak, he does not lack anything. ||4||28||79|| |