Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 391
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 391
ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀਐ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Aasaa mėhlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀਐ
अनिक भांति करि सेवा करीऐ ॥
Anik bʰaaⁿṫ kar sévaa karee▫æ.
Serve Him in many different ways;

ਪਾਨੀ ਪਖਾ ਕਰਉ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ
पानी पखा करउ तजि अभिमानु ॥
Paanee pakʰaa kara▫o ṫaj abʰimaan.
Carry water for Him, and wave the fan over Him - renounce your ego.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਆਗੈ ਧਰੀਐ
जीउ प्रान धनु आगै धरीऐ ॥
Jee▫o paraan ḋʰan aagæ ḋʰaree▫æ.
Dedicate your soul, your breath of life and your wealth to Him.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੧॥
अनिक बार जाईऐ कुरबानु ॥१॥
Anik baar jaa▫ee▫æ kurbaan. ||1||
Make yourself a sacrifice to Him, time and time again. ||1||

ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ
साई सुहागणि जो प्रभ भाई ॥
Saa▫ee suhaagaṇ jo parabʰ bʰaa▫ee.
She alone is the happy soul-bride, who is pleasing to God.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिस कै संगि मिलउ मेरी माई ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫis kæ sang mila▫o méree maa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
In her company, I may meet Him, O my mother. ||1||Pause||

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੀ ਕੀ ਪਨਿਹਾਰਿ
दासनि दासी की पनिहारि ॥
Ḋaasan ḋaasee kee panihaar.
I am the water-carrier of the slaves of His slaves.

ਉਨੑ ਕੀ ਰੇਣੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲਿ
उन्ह की रेणु बसै जीअ नालि ॥
Unĥ kee réṇ basæ jee▫a naal.
I treasure in my soul the dust of their feet.

ਮਾਥੈ ਭਾਗੁ ਪਾਵਉ ਸੰਗੁ
माथै भागु त पावउ संगु ॥
Maaṫʰæ bʰaag ṫa paava▫o sang.
By that good destiny inscribed upon my forehead, I obtain their society.

ਗਰਬੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਹੋਵਉ ਰੇਨ
गरबु मोहु तजि होवउ रेन ॥
Garab moh ṫaj hova▫o rén.
Renouncing pride and attachment, I become the dust of the feet of the Saints.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਰਪਉ ਸਭ ਹੋਮਾ
करम धरम अरपउ सभ होमा ॥
Karam ḋʰaram arpa▫o sabʰ homaa.
I offer all to Him - good actions, righteous conduct and incense burning.

ਜਾਪ ਤਾਪ ਦੇਵਉ ਸਭ ਨੇਮਾ
जाप ताप देवउ सभ नेमा ॥
Jaap ṫaap ḋéva▫o sabʰ némaa.
I dedicate all to Him - chanting and meditation, austerity and religious observances.

ਮਿਲੈ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
मिलै सुआमी अपुनै रंगि ॥२॥
Milæ su▫aamee apunæ rang. ||2||
Through His Love, the Lord Master meets me. ||2||

ਉਨੑ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨ ॥੩॥
उन्ह कै संगि देखउ प्रभु नैन ॥३॥
Unĥ kæ sang ḋékʰ▫a▫u parabʰ næn. ||3||
In their society, I behold God with my eyes. ||3||

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਏਹੀ ਆਰਾਧਉ
निमख निमख एही आराधउ ॥
Nimakʰ nimakʰ éhee aaraaḋʰa▫o.
Each and every moment, I contemplate and adore Him.

ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਏਹ ਸੇਵਾ ਸਾਧਉ
दिनसु रैणि एह सेवा साधउ ॥
Ḋinas ræṇ éh sévaa saaḋʰa▫o.
Day and night, I serve Him like this.

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ
भए क्रिपाल गुपाल गोबिंद ॥
Bʰa▫é kirpaal gupaal gobinḋ.
The Lord of the Universe, the Cherisher of the World, has become merciful;

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿੰਦ ॥੪॥੩੩॥੮੪॥
साधसंगि नानक बखसिंद ॥४॥३३॥८४॥
Saaḋʰsang Naanak bakʰsinḋ. ||4||33||84||
in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak! He forgives us. ||4||33||84||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits